ID работы: 13721813

Искорка

Слэш
NC-17
В процессе
143
Бриль бета
Размер:
планируется Миди, написано 110 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 231 Отзывы 45 В сборник Скачать

Сказ третий

Настройки текста
      Мэтр Лерош тихо охнул, поправляя наспех натянутую одежду, и замер, рассматривая целого и невредимого Каста.       — Я не вижу, де Псон, чтобы вам была нужна моя помощь, тем более срочно, — выпрямив, насколько мог, скрюченную временем спину, заметил лекарь.       Каст поспешно заверил, рассматривая мэтра и гадая, чем тот недоволен:       — Я не ранен. Мне нужна ваша помощь как переводчика.       — Я лекарь, — отрезал старик, садясь на стул и жалея о последнем, самом сладком часе сна перед подъемом, пропавшем впустую.       — Нам нужен переводчик для общения с другим лекарем, — пояснил де Псон. — С лекарем, что сделал это.       Каст протянул вперёд свою руку, и мэтр Лерош нервно облизнул свои выцветшие от времени губы. Стоило дожить до третьего столетия, чтобы узнать, наконец, почему организм отторгает то, что совсем недавно было его частью! Лекари Верды стали биться над этой проблемой давно, ещё когда Лерош был старшим ассистентом одной сильной, громкой и взбалмошной лекарки. Самые сильные из них раз за разом экспериментировали. Да и сам мэтр Лерош не остался в стороне: полсотни лет он пробовал, изучал, делал записи. И всё впустую.       — Идёмте, — поднялся со стула лекарь. — Ведите, раз уж разбудили.       Каст слегка поклонился, пряча за учтивостью улыбку. Он прекрасно понимал мэтра: даже самому де Псону было любопытно. Как? Пусть Каст и не был лекарем, но как воин он знал: то, что было отрублено, назад приживить не получится. Пусть даже сотня отличных лекарей будет рядом!       Кар Такэ уже не спал и сидел за столом, уплетая завтрак, которого хватило бы на троих мужчин крупнее его. Как и любой маг, Кар умел силы, что давала еда, преобразовывать в магию и поесть любил. Тем более кормили верденцы его лучше, чем галты. Ну или Такэ просто больше нравилась кухня южан: овощи, фрукты, специи. Даже в простой солдатской каше были и сушенные травы, и перец, и что-то смутно знакомое, но неуловимое.       Хозяин шатра сидел напротив и неторопливо ел свой кусок хлеба и мясо. Идаран Кару не нравился: что-то было отталкивающее в лице верденеца, хотя тот ничего плохого не делал. Но слишком холодными и колючими казались серые глаза, а лицо было недовольным, хмурым. Если бы не магическое истощение, у Такэ от одного этого выражения лица пропал бы аппетит.       В шатер зашёл второй, Каст и привел с собой старика. Кар недоуменно посмотрел на новое для себя лицо и мгновенно понял, что тот лекарь. Такэ прекрасно понимал, что на войне таким пожилым не место и исключения могут быть лишь для лекарей, опытных и сильных.       Верденцы о чём-то между собой поговорили, и старик на приличном галтском сказал:       — Утро пусть несёт силы.       — Утро под плащом богов, — чуть поклонился Кар, отвечая тоже на галтском, но фразой, свойственной верденцам.       — Я мэтр Лерош, — представился старик, садясь рядом. — Откуда ты, Кар Такэ?       Такэ пришлось немного задуматься, чтобы понять, о чём говорил лекарь. Похоже, верденцы чаще всего с галтами торговали: мэтр использовал слово, которым спрашивали у галтов лишь о том месте, где был произведен тот или иной товар. Говоря о живых, узнавали, где их мать родила, а не откуда привезли. Даже если речь шла о рабе или лошади.       — Сеойкотские острова, — не стал скрывать Кар.       — Какие острова? — не понял Лерош.       — Прозрачные, — назвал второе название Такэ, но глаза мэтра стали лишь ещё более удивленными.       — А где такие? — не сдавался старик.       Кар пожал плечами, не зная, как ответить: галтский с их иносказательностью и резкими короткими словами давался ему непросто.       Верденцы принялись что-то оживлённо обсуждать, и затем перед Такэ легла карта мира, не подробная, но всё же. Кар быстро нашел архипелаг из семи крупных островов в Великом море и указал на них пальцем.       — Призрачные острова, — удивлённо глянул на карту де Псон.       — Их же не существует, — кивнул, говоря тихо, принц.       Мэтр Лерош всё ещё разговаривал с Кар Такэ, и Идаран не хотел им мешать.       — У них есть даже свой язык, — мотнул головой Каст. — Я как-то читал, что он считается самым сложным.       — Мореходы десятки раз проплывали в том месте, но никто не видел ни одного острова, — пожал плечами принц. — А язык, наверное, выдумал тот, кто писал свой роман об этих островах. Я понимаю, сильный маг может отвести глаза и не дать увидеть… Но не может же маг сделать так, чтобы корабль по суше, как по воде плыл.       — Но он же есть, — кивнул на Кара де Псон.       — Это не доказательство, — рассмеялся тихо Идаран. — Я тоже могу сказать, что прибыл из земель, что за Темными горами. Пусть там и нет земель.       — Призрачные острова существуют, — вмешался в разговор Лерош, отвлекшись от Такэ. — Но в наш мир они попадают года на два, раз в тысячелетие. Думаю, если сейчас отправить туда коробки, то острова найдут.       — Тогда нужно собирать флот… А как он сюда-то попал, на континент? — спохватился принц.       — Такэ говорит, что приплыл сюда на корабле, как лекарь. Им нужно было доплыть. У нас какие-то минералы. Он не знает их название на галтском, — пояснил мэтр. — А вот словарного запаса объяснить, как он тут остался, у Такэ не хватает.       — Он согласен теперь лечить наших воинов? — спросил Идаран. — Задай ему этот вопрос, он самый важный.       Пока лекари разговаривали, принц нервно тёр пальцами запястье, гадая, что ответит Кар. Но тот согласился. И, судя по тому, что быстро, особо против чужеземец не был.       — Это хорошо, — кивнул Идаран, расслабляясь. — Сейчас нам хорошие лекари нужны и очень.       Каст тоже кивнул, соглашаясь с принцем, и спросил:       — Приказать собирать лагерь?       — Да, конечно. Не стоит тут стоять, — кивнул Идаран, поднимаясь. — Передай Кару, что мы отправляемся в путь, и что он поедет пока с другими пленными лекарями.       — Может, лучше пусть он едет с нами? — спросил Лерош. — Всё же мы должны привыкать друг к другу. Там и так у него знакомые…       — И Такэ будет спокойнее среди своих, если убедится, что с ними всё в порядке, — кивнул принц. — Оттесним мы его от галтов постепенно, чтобы уменьшить их влияние на него. Когда война закончится, он отправится в столицу Верды, в Кантон. В школе Салист от него будет больше пользы, чем где-либо ещё.       — К тому же главная магическая школа в получасе пешей прогулки от имения Вашего Высочества, — шутливо заметил де Псон. — Такое удобное совпадение.       — Там просто самый сильный факультет лекарского искусства, — принялся было оправдываться Идаран, а затем нахмурился и грозно глянул на главу собственной охраны.       Каст в ответ лишь фырнул и лениво поднялся, сказав:       — Я сообщу безрадостную весть, что пора уезжать.       Кар с радостью сел в телегу, в которой уже сидели другие лекари из галтов.       — Ты цел, — кивнул Тромур, поправив плащ.       — Цел и здоров, — кивнул Такэ.       — Нас заставят лечить верденецев, — предупредил пожилой лекарь. — Тяжёлых не дадут, но лёгких на нас скинут.       — Я вам сочувствую, но в моем случае… Разницы нет, — напомнил Кар: он не нанимался лечить галтов во время войны добровольно, ему не дали выбора.       — Но тут не будут платить, — предупредил Тромур.       Такэ пожал плечами: да, он, как и все, предпочитал работать за оплату, но вчера Кар думал, что его ждёт гораздо более страшная судьба. Лишь увидев шрамы на запястьях Идарана, Такэ успокоился, и то не до конца. Не всегда люди за добро оплачивали добром… Но Кар теперь знал, что верденцы знают, насколько он полезен. И это станет щитом: такого лекаря уже не скинешь со счетов.       Две крепкие грузовые лошадки шли мерной рысью легко и неутомимо. Привыкшие к соседству с верховыми кошками лошади даже не косились на крупных хищниц, хотя обычно кони и кошки не любили близость друг друга. Лошади чуяли хищников, а кошки — добычу.       Кар зябко поёжился и глянул на солнце: оно было почти в зените, когда они тронулись в путь, и теперь неуклонно клонилось к закату, отчего тени удлинились, стали какими-то жуткими.       — А чего от тебя хотел принц? — вдруг спросил Тромур.       Такэ вздрогнул и пожал плечами:       — Ничего. Он думал, я не галт, раз рыжий. Хотел знать, кто выступит на вашей стороне…       — И?       — Я врал, что галт, а мать верденка, — заверил Кар. — Не хочу войны на своей родине.       Такэ не знал, поверил ли в его ложь Тромур, но очень надеялся, что да. Одно дело ехать с галтами, что считают, что рядом несчастный, которого в постель затянул офицер. Другое — иметь что-то общее с принцем. Кар не был уверен, что другие лекари не попытаются его убить, пусть кровь на руках и убьет дар к лекарской магии. Слишком уж велик соблазн.       — А он точно принц? — спросил Такэ, стараясь выглядеть беззаботно и в тоже время внимательно наблюдать за спутниками. — Больше на просто знатного похож.       — Вроде бы, — подумав, заверил старик. — Он как назвался?       — Каст де Псон, — не думая, ответил Кар.       — А, пёс принца, — расслабился Тромур. — Теперь понято, почему он раздавал приказы. Я принца в лицо не знаю… На монетах верденцев только профиль короля отчеканен.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.