ID работы: 11238122

Император

Слэш
NC-17
Завершён
386
автор
Размер:
589 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
386 Нравится 431 Отзывы 111 В сборник Скачать

Подарок

Настройки текста
      Ко дню рождения Императора двор начал готовиться за неделю, а за три дня приготовления стали ещё ощутимее. Саске то и дело видел повозки с бочками вина, с рыбой и морепродуктами, мясом и овощами. Дворец украшали флагами, лентами и цветами. Все слуги во дворце начали суетиться, евнухи постоянно куда-то бегали, старшие отдавали приказы младшим, а те погоняли служанок. Саске старался держаться подальше от этой суеты, заперевшись в своём поместье и разучивая танец.       Как оказалось, помощь Сакуры практически не требовалась, как и присутствие Хаку. У Саске была прекрасная память, причем не только на слова или факты. Он запомнил всё — и музыку, и некоторые движения, что предложила подруга. И в последующие дни тренировался сам, в компании лишь своего Кусанаги. Да, это действительно походило на тренировку, к которым он привык. Проигрывая в голове музыку, он определялся, какие бы движения хотел под неё сделать, и тело буквально шло само. Не приходилось что-то заучивать или отрабатывать — как оказалось, он всё умел уже давно, а сейчас лишь связал воедино свои знания, свою ловкость и свои чувства.       Дня рождения старшего брата он ждал с нетерпением и волнением. За неделю до празднества с Итачи они виделись только на утренних аудиенциях и вечером в Зале размышлений и тишины. Старший Учиха несколько раз пытался завести разговор о предстоящем пире, но Саске каждый раз уходил от темы, прикрываясь работой. Он ощущал, что Итачи очень заинтригован его скрытностью и тем слаще становилась мысль о том, как младший брат преподнесёт свой подарок. Император всё же намекнул, что был бы очень рад видеть Саске на пиру, который состоится вечером после основного приёма и где, по его словам, будут присутствовать только приближенные.       Наконец, долгожданный день наступил. Утром и днём Император восседал в Зале золотого дракона, принимая поздравления и подарки от приезжих гостей и высоких чиновников, наместников всех присоединенных земель. И угощая их. Итачи не скупился на угощения, приказав организовать самый пышный приём, тем самым подчеркивая не только своё гостеприимство, но и величие Империи Огня.       Официальный приём постепенно перетёк в более неформальный и дружеский. Уменьшилось число гостей, остались только придворные и некоторые лидеры других стран, которые были особенно дружественны с Огнём. Как например, Королевство Воды, Страна Ветра и Страна Рек. Саске, который по пожеланию брата прибыл на пир вечером, увидел много знакомых лиц. Во главе на позолоченном троне, как и полагается, восседал Император. Сегодня на нём были изумительные одежды. Саске и так каждый раз поражался его платьям из изысканной парчи, но сегодня брат превзошёл самого себя. Как обычно в его нарядах преобладало золото, и сегодня тёмно-синие верхние одеяния были сплошь расшиты золотой нитью. Ткань была плотной и наверняка тяжелой, а рукава оказались настолько длинными и широкими, что встань он прямо и подняв руки, те бы всё равно касались земли. И если на груди угадывались очертания дракона, то эти широкие рукава с рисунками фениксов были похожи на крылья, благо, что плечи украшали и вышитые, и настоящие перья. Под этим восхитительным одеянием имелось ещё несколько, создавая помпезный ансамбль и образ величественного повелителя. У Саске даже пересохло в горле, когда он увидел брата и едва узнал его. Волосы как обычно были спрятаны под головной убор с бусинами, но сегодня те не закрывали лицо, были подняты выше и заканчивались на линии бровей.       По правую сторону от него, тоже на троне, но меньшем, сидела Императрица. Взгляд Саске невольно задержался и на ней, поскольку она выглядела не менее потрясающе, чем её супруг. Её ежедневные наряды и украшения и так были великолепными, чего уж говорить о праздничном одеянии, которое было таким же помпезным и тяжелым, как и у Императора. В нём тоже преобладало золото, но больше было всевозможных оттенков синего, от лазурного до насыщенно морского. Её высокое положение и красоту подчеркивала невообразимо сложная причёска, сплошь украшенная золотыми гребнями, шпильками и заколками в форме цветов. На бледном лице сияла мягкая улыбка, а большие глаза были наполнены теплом. И всё же, несмотря на всю это роскошь и великолепие, на то положение и власть, которой она обладала, на те годы, что прожила во дворце, в движениях и взглядах Хинаты до сих пор ощущалась некоторая неловкость и робость, что впрочем, добавляло ей специфического очарования.       Что больше повеселило младшего Учиху, так это Сакура, которая тоже сидела подле Императора, но слева и чуть поодаль. Получив высокий статус одной из четырёх жён Императора — шуфэй, вместе с этим она приобрела право находиться рядом с повелителем, как матери его первенца. К титулу добродетельной наложницы, помимо отдельного дворца и слуг, полагались также лучшие ткани, золото, украшения, и всё, что она могла бы пожелать. Поэтому в своей красоте и роскоши Сакура практически не уступала Императрице, хотя зоркий глаз Саске отметил, что всё же её наряды были из шёлка попроще и золота в волосах поменьше. Как бы Сакура не хотела, она не могла превзойти Императрицу, хотя очень к этому стремилась.       Эти трое находились во главе пиршества, все остальные расположились в два ряда по обе стороны от них. По правую руку от Императора сидели оба канцлера, буравившие друг друга неприязненным взглядом. Место возле трона по левую руку занял главный советник, щёки и нос которого уже были красными, а с лица не сходила широкая ухмылка. Дальше рядом друг с другом сидели Минато и, к удивлению младшего Учихи, Какаши, которого непонятно каким образом занесло сюда. Затем ещё несколько важных чиновников, а после них гости, которых Саске знал. Одной из них была Королева Воды — Теруми Мей, чьи насыщенно-синие наряды, как морская пучина, в своей роскоши не уступали Императрице. Но ещё больше внимания привлекали её пышные, длинные рыжие волосы, которые волнами спадали с плеч и лежали завитками на полу. Теруми не делала сложных причесок, как женщины Огня, и золота в её волосах было намного меньше, но она как никто другой понимала, что сами волосы и есть её лучшее украшение. Рядом с ней сидел ещё один гость, с которым Саске когда-то довелось столкнуться на испытании лучников и чуть не уступить ему. Юный и скрытный властитель пустыни — Гаара — отличался от всех своими простыми дорожными одеждами и непроницаемым бесстрастным лицом. Казалось, что ни вино, ни какие-либо развлечения не способны вызвать улыбку на его серьезном лице. Его взгляд полупрозрачных зеленых глаз был так же серьёзен, однако в нём проскальзывали какие-то эмоции, когда он смотрел на Императора.       Рядом с ними на другой стороне Саске заметил ещё нескольких гостей, которых не знал, но внешность которых была очень броской. Трое людей — двое мужчин и одна девушка. Все с одинаковыми гладкими длинным черными волосами и поразительными, практически белыми глазами. Такие глаза могли быть только у клана Хьюга, поэтому Саске сразу догадался, что это — родственники Императрицы. Мужчина постарше наверняка был самим государем Страны Рек, а парень и девушка — скорее всего брат с сестрой. Они были очень похожи на Хинату, к тому же часто переглядывались, и молодые люди улыбались друг другу.       Другим гостям Саске не придал особого значения, поскольку их не знал. Глазами он нашёл юношей-музыкантов, которые неприметно сидели в углу и исполняли незатейливые наигрыши, не мешая беседам гостей. Саске пересёкся взглядом с Хаку, и тот кивнул, не отрываясь от своей игры. Младший Учиха подозревал, что места в этом зале были расписаны и заняты не случайно, поэтому надежда сесть где-нибудь позади всех, отпала сама собой. Он увидел лишь одно свободное место, и не где-нибудь, а самое ближнее в левом ряду от Императора. Естественно, что как члену властвующей семьи ему полагалось сидеть рядом с повелителем. Всё бы ничего, но его соседом оказался Орочимару.       — И тут от тебя никуда не деться, — процедил младший Учиха, занимая своё место за небольшим столиком, на котором уже стоял кувшин вина, чаши и закуски.       — Что поделать, Саске-кун, наши судьбы связаны, — с привычной усмешкой произнёс советник и скосил глаза на пояс юноши. — Надеюсь, ты сюда пришёл не драться? — замечая меч, спросил наставник.       — Нет, это для дела, — бросил Учиха и, чуть развернув голову, столкнулся взглядом с братом. Итачи, едва заметно улыбнувшись, поднял со стола наполненную чашу вина, и все гости, как по команде, резко замолчали и замерли, переводя внимание на него. Император поблагодарил всех собравшихся за внимание и за ценные дары, которые преподнесли гости. Его речь была негромкой, но на удивление слышалось каждое слово. Все подняли чаши и, желая долгой жизни Императору, осушили их.       Атмосфера была весьма дружелюбной и даже расслабляющей. Итачи не любил формальностей, поэтому предоставил гостей самих себе. Те наслаждались вином и едой, обменивались впечатлениями, произносили тосты, восхваляли Императора и продолжали дарить ему подарки, кто ещё не успел подарить. Орочимару преподнёс ему странный длинный запечатанный сосуд, в котором, по словам советника, находилось чудодейственное змеиное снадобье, продлевающее жизнь. Итачи сдержанно поблагодарил его за подарок, Саске же скептически отнёсся к непонятной жидкости и отметил про себя, что лучше бы брату поостеречься её. Сакура по традиции подарила собственно вышитое одеяние из шёлковой ткани: на зелёном струящемся шёлке словно живые распустились лилии. Что подарила Императрица, Саске не знал, наверное, это случилось до ужина. Но работа наложницы вызвала у неё одобряющую улыбку.       Саске потягивал вкусное вино, продолжая наблюдать за вручением подарков. Они были самыми разнообразными, начиная от украшенных драгоценными камнями шкатулок и заканчивая какими-то экзотическими фруктами. Итачи всё принимал с вежливой благодарностью, передавая всё евнухам, которые один за другим уносили подарки из зала. Вручение подарков сменялось тостами, танцами наложниц, затем снова подарки и пьянящее вино… Кажется, Минато вручил Итачи какой-то древний талисман, добытый в одном из военных походов, и по словам генерала тот должен был приносить удачу. А ещё Саске показалось, что взгляды лидера Конохи и королевы Воды уж очень часто пересекаются.       — А какой подарок приготовил наш маленький принц? — раздался у уха ехидный голос Орочимару, который всё подливал и подливал Саске вина. — Ты же не можешь оставить своего старшего брата без внимания?       — Это не обязательно, — Итачи услышал их разговор, поскольку они сидели к нему ближе всех. — Подарок уже то, что Саске пришёл сюда, несмотря на то, что было в прошлом, — отметил он.       — Нет, почему же, — младший Учиха, осушив ещё одну чашу вина, поднялся на ноги и кинул уничижительный взгляд на главного советника, а затем хмуро посмотрел на Императора. Как только он поднялся, весь зал снова замер, Итачи напрягся, Орочимару оскалился, Хината удивленно приподняла брови, а Сакура поддерживающе кивнула.       — Мне есть, что подарить Императору, — негромко добавил раскрасневшийся от вина и волнения Саске, выходя из-за своего столика и направляясь к центру зала между рядами сидящий гостей. — Хотя этот подарок не так хорош, как искусные золотые шкатулки или древние реликвии, что приносят удачу. Возможно, он даже не достоин Его Величества, но больше мне нечего подарить, — найдя взглядом Хаку, Саске кивнул, и юные музыканты заиграли ту самую мелодию, выбранную им. Когда рука младшего Учихи потянулась к клинку, Минато невольно выпрямил спину, а Какаши поджал губы и сузил глаза, внимательно наблюдая за движениями своего подопечного. Саске снял свой меч с пояса и, перевернув горизонтально, поднял его на уровень глаз, смотря поверх него прямо на Императора. Медленно он обнажил клинок и сжал ножны левой рукой. Завёл её за спину, а правой сделал выпад, острием указывая в сторону трона. Резко сорвавшись с места, он двинулся прямо на брата, но прежде чем кто-либо успел остановить его, сделал высокий прыжок прямо у трона и рассёк мечом воздух. Молниеносно развернулся, отпрыгнул на несколько шагов назад и ловко прокрутил клинок в правой руке. Снова развернулся вокруг себя и опять полоснул по воздуху, словно рассекал чьё-то тело. Повинуясь нарастающим звукам музыки, Саске несколько раз прокрутился, меняя ножны и меч местами. Он так быстро перебрасывал их из одной руки в другую и ловко ловил, что никто не мог уследить за ним взглядом. Для этого танца Саске подобрал соответствующие одежды. Платье состояло из нескольких нижних и верхних слоёв, а ткани были лёгкими и струящимися, поэтому когда юноша кружился, они эффектно разлетались вокруг него.       Саске ощущал, что с каждой минутой его тело, приправленное изрядной дозой вина, разогревается всё сильнее, а сердце бешено стучит от охватывающего восторга. Всё оказалось не так, как он представлял. Несмотря на количество зрителей, он не видел вокруг себя никого и как будто танцевал только для брата. От пристального взгляда Итачи, который следил за каждым движением, тоже бросало в жар, и Саске порой хотелось остановиться, подбежать к нему, схватить за лицо и увидеть эти глаза в своей душе. Но он не смел прервать свой танец, который неожиданно захватил не только его, но и всех присутствующих.       Темп музыки сбавился, а звуки стали не таким порывистыми. После серии движений Саске тоже остановился на несколько мгновений, приподняв левую руку с ножнами на уровень глаз, а тупой стороной клинка медленно провёл по локтевому сгибу, пока не вытащил весь меч и не сделал очередной выпад. Мелодия снова ускорилась, к ней подключалось всё больше инструментов, и движения Саске стали быстрыми и отрывистыми. Он сделал несколько прыжков через себя, буквально пролетая над полом и успевая фехтовать прямо в воздухе. В своём танце он использовал не только меч, но и ножны, ловко меняя их местами, соединяя и управляя. Танец настолько увлёк его, что всё тело жаждало раствориться в нём и в музыке: ноги двигались сами собой, руки и пальцы искусно управлялись с мечом, спина и шея с лёгкостью изгибались, а перед глазами был только взгляд Итачи. Пронзительный и острый, как лезвие его клинка, жгучий и проникающий, как креплёное вино.       Своё выступление Саске тоже закончил эффектно: добравшись до трона, он внезапно развернулся и начал бежать от него, а вместе с последними звуками вновь развернулся в прыжке и обрушил свой удар сверху. Клинок столкнулся с полом, и дребезжащий звук металла стал последней нотой в этой танце.       Когда стих и этот звук, в зале повисла тишина. Многие гости были ошеломлены таким ярким выступлением, Орочимару довольно кривился, выпивая уже сотую чашу вина. Минато тоже улыбался, и даже лицо Какаши просветлело. В глазах Сакуры сияло обожание, Хината прикрывала рот веером, улыбаясь, а Итачи…       — Блестяще, Саске, — Император поднял чашу в его честь. — Я принимаю твой подарок. Думаю, ты смог поразить не только меня одного, — он кивнул ему и осушил чашу одним глотком.       — Долгих лет жизни Императору, — проговорил младший Учиха, преклоняя колени и опуская голову. Вокруг него начали раздаваться голоса, а когда юноша поднялся на ноги, многие смотрели на него и одобрительно кивали, восхваляя мастерство. Саске закончил своё выступление прямо возле гостей — правителей Воды и Ветра, поэтому услышал негромкий и ровный голос Гаары справа от себя.       — Похоже, ты хорош не только в стрельбе из лука и во владении мечом, — протянул повелитель пустыни, тоже поднимая чашу. — Глядя на тебя сейчас, мне захотелось сразиться с тобой и в искусстве.       — Как-нибудь в другой раз, — ухмыльнулся Саске и, ещё раз поклонившись всем, покинул праздничный зал, понимая, что после танца и выпитого вина его едва держат ноги. Оказавшись на свежем воздухе, юноша глубоко вздохнул. Покачнулся и припал к колонне, ощущая дрожь в ногах. Он и правда выложился по полной, отдал всего себя и исчерпал свои силы. Саске показалось, что он выступил прекрасно, не совершив ни одной ошибки и вложив в исполнение все свои чувства. Но вот получилось ли донести их до брата? Итачи воспринял его танец с должной благодарностью, как принимал и другие подарки. Но его взгляд во время выступления…       — Саске, — юноша невольно вздрогнул, услышав голос брата прямо рядом с собой. Он метнул взгляд вправо и действительно увидел его. Высокого, величественного, в своих тяжелых золотых одеяниях он буквально плыл над землёй.       — Я… вышел подышать воздухом, — забормотал младший брат, дыхание которого до сих пор не восстановилось, а сердце, мчавшееся в груди, ещё сильнее затрепетало. — Тебе понравился танец? — на одном дыхании спросил он, смотря ему в глаза. Итачи остановился в полуметре от него, и ночные огни отразились в его радужке.       — Безусловно, — проронил он, касаясь красных пылающих щёк младшего брата. — Я впечатлён. И потрясён. Ты не просто удивил меня, но и поразил. Я не мог оторвать от тебя взгляд и…       — Я видел, — горячо выдохнул Саске, прервав его. — Видел, как ты смотрел на меня. Обычно ты скрываешь все свои эмоции, но на этот раз тебе не удалось.       — Да, потому что они были слишком сильными, — прошептал старший брат. — Ты разбудил во мне что-то опасное, Саске, и я не знаю, смогу ли справиться с этим теперь.       — Возможно, я смогу тебе помочь, — младший брат тоже заговорил тихо, словно боялся, что их услышит кто-либо ещё. — Исправить то, что натворил.       Улыбнувшись, Итачи опустил руку и отступил на шаг. Он перевёл взгляд к небу, любуясь звёздами и половинкой луны. Когда луна убывала, ему становилось значительно легче, и он полностью ощущал вкус жизни.       — Мне нужно вернуться к празднеству, — сообщил он, а Саске удрученно опустил голову.       — А я, если ты не против, отправлюсь к себе. Свою миссию я выполнил, — юноша посмотрел в сторону южного дворца и уже собрался уйти туда, как вдруг старший брат его снова окликнул.       — Саске, сегодня после полуночи я буду ждать тебя в своих покоях, — произнёс он, а младший Учиха содрогнулся так, словно рядом с ним ударили в гонг. Его глаза широко распахнулись, он посмотрел на Итачи так, словно не верил, что перед ним действительно Император. — Ты можешь не приходить, — заметив его потрясение, продолжил повелитель. — Но знай, что я всё равно буду ждать тебя. Сегодня я выпил много вина и вряд ли смогу уснуть этой ночью.       Итачи развернулся и вновь направился к залу, а ошеломленный Саске снова припал к колонне. Сердце так и норовило выскочить из груди, а руки и ноги начало странно покалывать. Так случалось всегда, когда младший Учиха на что-то решался.       — Кажется, я тоже выпил слишком много, — пробормотал он себе под нос, вопреки словам не ощущая ни капли опьянения, словно всё вино осталось в танце. В растерянности он застыл на несколько минут, не зная, что делать дальше и как воспринять слова Итачи. Возможно, брат имел в виду совсем другое, но его слова о том, что он не может сдержать эмоций, говорили об обратном.       — Ваше Высочество! — Саске снова кто-то окликнул, и в темноте наследный принц разглядел изящные очертания.       — Хаку, — пробормотал он, когда сияющий юноша приблизился к нему.       — Я хотел сказать Вам, что Вы были великолепны, — искренне произнёс он. — Если честно, даже мне было сложно сосредоточиться на музыке и не ошибиться, так хотелось смотреть на Вас. А Император даже взгляда отвести не мог, и его супруги тоже.       — Супруги, — фыркнул Саске, впрочем, отметив, что Сакуру надо будет потом поблагодарить. Ведь она подала такую блестящую идею. — Есть ещё кое-что, — протянул Учиха, осматривая паренька с ног до головы, — в чем ты мог бы мне помочь.       — Я слушаю, — тут же отозвался Хаку.       — Ты ведь проводишь время в купальнях вместе с другими рабами? — осторожно спросил он.       — Да, мы омываем и развлекаем Императора там, — спокойно ответил юноша. — Сегодня до полуночи он тоже приказал нам подготовить купальни.       — Вот как, — пробормотал младший Учиха. — А ты не мог бы сделать то же самое для меня? В моём дворце.       — Мог бы, но Его Величество…       — Не волнуйся, я всё объясню ему. Не думаю, что он заметит твоё отсутствие, — пообещал ему Саске. Хаку утвердительно кивнул, а наследный принц, наконец-то обретя силу в своих ногах, смог отстраниться от колонны и глубоко вздохнуть.       — Тогда идём.       Саске постоянно пользовался купальнями в своём дворце, но не использовал их на всю мощность. Просто мылся в одном из бассейнов, или по быстрому обливал себя водой после тренировок. Сегодня же он приказал наполнить все и запустить туда побольше цветочных лепестков. В особенности жасмина и роз. Саске с удовольствием погрузился в горячую благоухающую воду и ненароком подумал, что зря не делал так прежде. Поскольку подобные ароматы напоминали ему о том, как он принимал ванны в императорских купальнях и что случалось после них. Странно, но теперь это вызывало лишь улыбку на лице.       Хаку, прислуживая ему, поднёс ему на подносе фруктов и чашу вина, однако Саске покачал головой.       — Нет, вина на сегодня хватит, нужно что-то, что бы придало сил.       — Тогда Вам нужен отвар из женьшеня, — проговорил юноша. — Я постараюсь раздобыть его.       — Я знаю, у кого он есть, — хмыкнул Учиха. — У главного советника неисчерпаемые запасы этого отвара. Сходишь за ним позже, а сейчас… — он слегка повёл шеей. — Можешь помассировать плечи? Ощущаю зажатость после танца.       — Конечно, Ваше Высочество.       С Хаку было приятно иметь дело. Юноша оказался весьма не глупым и сообразительным, никогда попусту не говорил, но главное, понимал всё с полуслова, был чутким и мягким. Его прикосновения нравились младшему Учихе, они были лёгкими и одновременно ощутимыми, не вызывали какого-то отторжения или неприязни. Странно, они познакомились всего несколько дней назад, и Саске никогда не доверял человеку, которого не знал бы хотя бы пару лет, как Какаши или Наруто, а с Хаку как-то получилось всё просто и быстро. К тому же, он был очень симпатичным, но особенно наследнику нравились его длинные волосы, которые тот носил в пучке, выпуская лишь пару прядей спереди.       — Я тоже участвовал в войне за северные территории, — пробормотал Саске, когда юноша, соскользнув в бассейн, начал омывать его тело. — Наверное, в этом дворце все для тебя враги. Ты бы хотел сбежать?       — Северные территории не моя родная страна, — покачал головой раб, массируя его кожу весьма жесткой мочалкой из волокон дерева. — Я был рождён в Стране Снега во время тяжелой кровопролитной войны, однако когда потерял родителей, был продан в рабство. Меня кидали из одной страны в другую, от одного хозяина к другому, пока я не оказался на северных территориях, а после попал во дворец. Если честно, после пережитого, жизнь здесь мне кажется раем, — печально улыбнулся он. — Я привык быть рабом, — тяжело вздохнул Хаку, — и не знаю, что бы сейчас делал, если бы мне дали свободу. Император очень добр и ни к чему не принуждает, и Вы тоже… — он мельком взглянул в черные глаза, — хороший человек. Вы и правда одной крови.       — Хах, — из Саске снова вылетел ироничный смешок, когда он услышал про кровь, которая и была причиной всех их бед. — Да, мы братья, но связывает нас не только кровь, — проронил он.       — Мне бы хотелось узнать, каково это — иметь старшего брата. Да ещё такого могущественного, — мечтательно сказал Хаку.       — Сложнее, чем ты думаешь, — усмехнулся Саске и прикрыл глаза, позволяя юноше омыть каждую часть его тела. Когда же эта процедура завершилась, ещё влажное тело принца Хаку смазал особыми маслами, которые придавали коже блеск и мягкость, делали её свежей и напитанной влагой. К такой хотелось постоянно прикасаться и ощущать её бархатистость. В волосы он втёр что-то другое, те стали блестящими и более послушными. Вдобавок ко всему Саске только сейчас заметил, как сильно они у него отросли и уже касались плеч. Хаку также привёл в порядок его ногти на руках и ногах, смазал их каким-то гелем, отчего они тоже стали гладкими и блестящими. Так же не обошёл он внимание и зубы, которые Учиха и сам старался держать в порядке, и прополоскал рот особым отваром, придающим свежесть. Наконец, облачил его тело в приятный шелковый халат с бамбуковым узором.       — Чувствую себя так, будто заново родился, — выпивая отвар из женьшеня, Саске сам удивился своим ощущениям. Всё напряжение и усталость после танца как рукой сняло, спала сонливость, в руках и ногах появились силы, а тело стало невероятно лёгким.       — Порой не стоит пренебрегать отдыхом, необходимо позволять себе расслабляться, — пробормотал Хаку, любуясь красотой и силой наследного принца. — Вы ведь… проведёте эту ночь не в своём дворце? — догадался он, к чему были такие приготовления.       — Нет. Но дальше я разберусь сам, — Саске накинул не себя ещё один парчовый халат и запахнул его. — Я благодарен тебе за то, что ты помог мне. И с музыкой, и с купанием. Если у тебя есть какая-то просьба или желание — я готов сделать всё, что в моих силах.       — Благодарю Вас, Ваше Высочество, — Хаку признательно поклонился. — Но пока у меня нет сильных желаний. Надеюсь, что эта ночь станет для Вас такой же яркой, как стал для нас Ваш танец, — ещё раз поклонившись, он удалился, а Саске, допив остатки отвара, взглянул из окна на луну.       — Что ж, скоро я узнаю, что принесет мне эта ночь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.