ID работы: 13934368

Кажется, я попала

Гет
NC-17
В процессе
18
автор
Размер:
планируется Макси, написано 794 страницы, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

«Однажды ты разобьёшь ей сердце...» или «Потому, что так проще...»

Настройки текста
      Во дворец мы вернулись уже в сумерках и, если честно, я даже не помню, как добиралась до своей комнаты. Вроде бы, Ши, снова обернувшись светло-голубым вихрем, отнёс меня туда, но это не точно. Усталость и недавнее потрясение сделали своё дело, так что я, по всей видимости, просто отрубилась, как только доковыляла до кровати и обессиленно упала на неё.       Не знаю, сколько времени я проспала. Но к тому времени, когда из состояния сна меня вырвал звук знакомых голосов, за окнами было уже темно. Возможно, наступил поздний вечер, а может быть, и ночь…       — …Значит, ты хочешь сказать, что Лань Шан сама попросилась пойти вместе с тобой в Лес Снега и Тумана?.. — услышала я сквозь сон строгий голос наставницы. — И ты совершенно точно не принуждал её к этому?       — Нет, конечно же! Да и зачем бы мне это делать?..       …А это уже был мой принц. Должно быть, он пришёл, чтобы узнать, всё ли со мной в порядке, но случайно наткнулся в комнате на Святую Русалку, вздумавшую устроить ему допрос.       — …А мне вот, кажется, что ты нарочно это всё устроил! — недоверчивым тоном проговорила наставница. — Иначе, зачем бы тебе было тащить мою внучку на место преступления?       — Богиня Русалок, сами подумайте: как я мог знать о том, что мы наткнёмся с Лань Шан в Лесу Снега и Тумана на тела убитых детей?.. — Судя по раздражённым ноткам в его голосе, Ши уже явно терял терпение. — Я и взял-то принцессу Русалок с собой только лишь потому, что был совершенно точно уверен, что ничего страшного с теми ребятами не случилось. А если случилось, то не в Лесу Снега и Тумана, который всегда был самым безопасным местом в окрестностях Города Снегов… Разве мог я представить, чтобы там и вправду могло произойти нечто настолько ужасное?..       — Извини, но после всех твоих отвратительных выходок, особенно после того, как ты обманом увёл мою внучку из дворца и соблазнил её… Я больше не верю ни одному твоему слову! — хмыкнула Её Святейшество. — Может быть, ты и не мог знать о том, что именно вы с Лань Шан увидите в Лесу Снега и Тумана. Однако… Ты запросто мог догадаться о том, что именно её способности будут полезными в деле, которое поручил тебе Его Величество…       Открыв глаза, я осторожно выглянула из-под одеяла. Вмешиваться в разговор наставницы и младшего принца Льда я не планировала. А потому просто лежала в постели и, притворяясь спящей, слушала их разговор.       — …После моих отвратительных выходок? Вот, значит, как вы считаете, Ваше Святейшество? — невесело усмехнулся Ши. — Но, впрочем, ладно, — добавил он. — Пусть высшие боги нас рассудят и определят, кто прав, кто заблуждается. А пока… Я всё же хотел бы знать: в чём вы меня подозреваете, Богиня Русалок? И почему говорите, будто я намеренно потащил Лань Шан в лес, где несколькими часами ранее произошло жестокое убийство? К которому, как вам и самим известно, я не имею никакого отношения…       — Почему утверждаю? — покачала головой наставница. — Я тебе уже говорила! На месте, где произошло преступление, лежало заклятье. Никто, кроме чистокровной принцессы или королевы Русалок, не смог бы найти тела убитых детей. Все остальные, включая тебя и даже твоего отца, просто прошли бы мимо, так ничего и не заметив…       …А-а, так вот почему Ин Кун Ши в отличие от меня не почувствовал в лесу тот ужасный запах крови и смерти! Из-за заклятья, скрывавшего место преступления от всех, кроме чистокровных русалок из королевской семьи Водного народа!..       Порывшись в своей памяти, я вспомнила о том, что «настоящую» Лань Шан когда-то тоже пытались научить этому, в общем-то, несложному заклинанию: прятать при помощи магии вещи, которые она хотела бы скрыть от посторонних глаз. Но моя предшественница оказалась не слишком хорошей ученицей, которая так и не смогла освоить это заклинание по причине врождённых рассеянности и легкомысленности… В отличие от «тётушки», которая, по всей видимости, отлично знала это заклинание и неплохо умела применять его на практике.       — Хотите сказать, что убийцей был кто-то из племени Русалок? — в недоумении глядя на наставницу, недоверчиво хмыкнул Ин Кун Ши.       — Я этого не говорила! — поспешно покачала головой Её Святейшество. — Заклинание, которое было использовано… Оно не является исключительно принадлежностью водного народа. При желании любой, кто хотя бы немного владеет магией, может его выучить. Более того, при помощи несложного изменения слов, можно сделать то, что ты хочешь скрыть, невидимым для всех без исключения или же для кого-то одного…       — Надо же, как интересно! — с усмешкой проговорил младший принц Льда. — Научите меня этому заклинанию, а, Ваше Святейшество?       — Чтобы ты использовал его, делая другим людям пакости?! — фыркнула наставница. — Как же, мечтай!.. И вообще, — уже более строгим тоном добавила она. — Для чего ты сюда пришёл? Ты мне ничего об этом так толком и не сказал.       — Я просто хотел удостовериться в том, что с Лань Шан всё хорошо… Ей здорово досталось там, в лесу. Она тогда сильно испугалась и даже какое-то время была как не в себе… Что удивительного в том, что я пришёл, чтобы узнать о её самочувствии?       — Вообще-то, ничего удивительного в этом нет, конечно, — покачала головой наставница. — Однако то обстоятельство, что ты сам же и втравил Лань Шан во все эти неприятности, а теперь бегаешь сюда чуть ли не по десять раз за день, кажется мне довольно подозрительным. Как если бы ты обо всём знал заранее. И теперь чувствуешь вину перед моей внучкой…       — А что, если это так и есть? Что, если я и вправду чувствую себя виноватым перед Лань Шан? Что вы на это скажете, Ваше Святейшество?..       — Что скажу? — хмыкнула Святая Русалка. — Скажу, что большего нахала и шалопая чем ты, свет ещё не видывал! И что мне очень жаль, что моя внучка умудрилась в тебя влюбиться несмотря на все твои недостатки… А ещё я боюсь, что однажды ты разобьёшь ей сердце одной из своих безобразных выходок. И что после этого она никогда больше не станет прежней…       — Она и так уже никогда не станет прежней! — глядя на наставницу с какой-то странной усмешкой, покачал головой Ин Кун Ши. — Вы и сами, Богиня Русалок, об этом знаете…       — О том, что ты уже успел испечь пирог в её печи? — хмыкнула наставница. — Знаю, конечно же! Однако, это не даёт тебе права использовать Лань Шан в качестве своей пешки… Ты хорошо меня понял?       — Лучше некуда, Ваше Святейшество! — всё так же усмехаясь, кивнул мой принц. — И, если уж говорить по-правде, — добавил он, снова становясь серьёзным. — То использовать Лань Шан в качестве пешки я бы хотел меньше всего в своей жизни. Было бы просто замечательно, если бы она вообще оказалась как можно дальше от всех тех событий, что происходят сейчас. И тех, что будут происходить позже. А потому, я бы хотел кое о чём вас попросить, Богиня Русалок.       — Кое о чём попросить? И о чём же?       — О том, что когда со мной что-то случится и я больше не смогу защищать Лань Шан, вы сделаете это вместо меня. Даже в том случае, если все вокруг станут презирать и ненавидеть её за то, что она сблизилась со мной… Даже тогда вы не откажетесь от неё и будете по-прежнему о ней заботиться…       — Когда?.. — в недоумении воззрилась на него наставница. — Вот, значит, как? Ты даже говоришь не «если со мной что-то случится», а «когда»? Получается, что ты и сам не веришь в то, что сможешь выйти живым и невредимым из той игры, в которую тебя втянули?       — Да, не верю… После того, как четверо из Семерых Святых пытались меня убить в Зале Иллюзий… Я уверен, что ничем хорошим для меня это точно не закончится. Но я бы не хотел втягивать в это тех, кто мне дорог: своего брата и Лань Шан. И если, я уверен, Ка Со хотя бы сможет сам о себе позаботиться без меня, то вот что касается Лань Шан…       — Ладно, больше ничего не объясняй! — с некоей обречённостью махнула рукой Её Святейшество. — Можешь идти. Обещаю, что я позабочусь о Лань Шан в любом случае. Что бы с тобой ни случилось и как бы после этого все остальные ни стали к ней относиться…       — Благодарю вас, Богиня Русалок! — улыбнувшись, кивнул ей мой принц, после чего, быстро попрощавшись с наставницей, вышел из комнаты.       Тем временем Святая Русалка обернулась в мою сторону и со слезами на глазах тихо пробормотала:       — Бедная девочка! Ты даже не представляешь, во что оказалась втянута благодаря проискам этой дряни Лянь Цзи! Но, ничего, не переживай. Обещаю, что что бы ни случилось в будущем, я непременно позабочусь о тебе и твоём ребёнке. Я ни за что не брошу вас с ним одних в водовороте придворных сплетен и интриг и найду способ сделать вас счастливыми пусть даже вопреки всему…       *****       На следующий день снова был созван королевский суд. На этот раз рассматривались не обстоятельства поджога в Зале Иллюзий, а дело об убийстве пяти детей. Я ожидала, что меня вызовут туда как одну из главных свидетельниц преступления, но просчиталась. В тот день меня никто так и не побеспокоил.       Чему я, если честно, была очень рада. Потому, что из-за недавнего потрясения моё самочувствие внезапно ухудшилось. Во всяком случае, тошнота и рвота не прекращались всё утро, а голова болела так, что впору было на стенку лезть.       — Похоже, мои подозрения относительно того, что ты можешь быть в положении, оказались верны! — сокрушённо покачала головой наставница, подавая мне смоченное водой полотенце. — Что же… Этого и следовало ожидать… Вот что происходит, когда юные Русалочки воображают, что они самые умные и делают, что им вздумается. Встречаются за спиной у своих родителей с кем попало, а после горько плачут и раскаиваются в своём неблагоразумии…       — И вовсе я не плачу и не раскаиваюсь! — упрямо покачала я головой, борясь при этом с подступающим к горлу очередным приступом тошноты. — С чего бы мне это делать, Ваше Святейшество? Ведь, таким способом я добилась того чего хотела. И совсем скоро стану новой королевой Льда.       — Ты могла бы добиться этого как-нибудь по-другому! — вздохнула Святая Русалка. — Для этого тебе вовсе не нужно было оказываться в положении…       — Могла бы, — кивнула я. — Но… Я хотела подстраховаться на всякий случай. Боялась, что новый король может передумать, тем более, что, похоже, не я одна ему нравлюсь. Что, если бы он отказался от брака со мной и женился на принцессе Огня?       — Думаешь, такое было бы возможно? — недоверчиво хмыкнула наставница.       — Думаю, что вполне… Ин Кун Ши говорил, что я ему нравлюсь, но при этом он то и дело поглядывал в сторону дочурки Хо И… А после того, как я, поддавшись захлестнувшим меня эмоциям, отказалась от брака с ним, он вообще заявил, что между нами всё кончено… Я и вправду испугалась того, что он может меня бросить и кинуться искать утешения в объятиях принцессы Ян Да. И потому… Я подумала, что должна сделать хоть что-то, чтобы вернуть себе его расположение.       — Поэтому ты и согласилась отправиться с ним на Остров Вишнёвого Цвета? — спросила Святая Русалка. — Согласилась, хоть отлично знала, что тот, кто к тебе пришёл с этой просьбой, явно не мог быть настоящим Ка Со?       Я кивнула, решив ничего больше не объяснять Её Святейшеству:       — Да, всё именно так и было. По этой же причине я и согласилась отдать Ин Кун Ши Слезу Очарования. А вот о том, что это может не остаться без последствий, я, если честно, как-то не подумала… Но то, что так получилось, даже и лучше, — добавила я, немного помолчав. — Потому, что теперь новый король Льда никуда от меня не денется! Он будет вынужден признать своего ребёнка и жениться на мне, если, конечно, не хочет опозориться на все Три Королевства. А значит, всё, что не делается — к лучшему… Не согласны?       Наставница, глядя на меня, только сокрушённо покачала головой. И по её расстроенному и слегка растерянному виду было понятно, что она пока ещё так и не поняла: было ли случившееся со мной к благу или, всё-таки, нет…       *****       На следующий день, когда мне стало получше, меня навестил мой принц. И по его встревоженному виду я поняла, что снова произошло что-то не слишком хорошее.       — Что на этот раз случилось? — спросила я у него, мысленно молясь при этом всем богам о том, чтобы правда о «художествах» Лянь Цзи не стала никому известной… Ну, или, по крайней мере, чтобы это случилось хотя бы ещё не сегодня и не сейчас. Потому, что я всё ещё чувствовала себя обессиленной и была совершенно не в состоянии противостоять новым ударам Судьбы. — И почему это ты выглядишь сейчас настолько обеспокоенным?       — Что?.. — в недоумении глядя на меня, как если бы он вообще не слышал моего вопроса, переспросил Ши. — Нет, ничего особенного не случилось… Просто… Я ещё вчера хотел тебя проведать, но Богиня Русалок сказала, что ты плохо себя чувствуешь и из-за этого она не может меня к тебе пустить. Когда я услышал эти её слова, то больше не мог думать уже ни о чём, кроме того, что с тобой случилось и настолько опасной может быть твоя болезнь… Рад, что сейчас тебе уже лучше…       — А-а, вот оно в чём дело! — многозначительно кивнула я. — Получается, что наставница напрасно тебя напугала, сказав, что я заболела, хоть это и совсем не так… Да, — добавила я, немного помолчав. — Мне и вправду вчера было… не слишком хорошо. Только вот это не было болезнью. Просто… Чего ещё можно было бы ждать в моём-то положении?       — Хочешь сказать, что всё это с тобой случилось из-за… — с сомнением проговорил он, невольно косясь на мой живот.       — Именно! — ободряюще улыбнувшись ему, кивнула я. — Всё это произошло потому, что Юань Фэй снова решил напомнить мне о том, что он уже существует… В общем, успокойся, ничего страшного со мной не случилось, всего лишь обычное недомогание, которое, если верить наставнице, всегда бывает на ранних сроках беременности…       — Хвала высшим богам! А я-то уж думал, что у тебя случилось что-то вроде нервной лихорадки из-за пережитого тобой потрясения…       — Нет-нет, ничего подобного со мной уж точно не могло произойти, — покачала я головой. — Что же касается тебя… То я вижу, что тебя тревожит вовсе не одно моё состояние… Не можешь сказать, что ещё случилось? И почему, даже узнав о том, что со мной ничего страшного не произошло, всё равно продолжаешь о чём-то беспокоиться?       — Почему я продолжаю беспокоиться? — невесело усмехнулся Ши. — По многим причинам…       — Ну, а если конкретней?       — А если конкретней?.. Ну… Начнём с того, что обстоятельства убийства детей так и не были выяснены. Единственное, к чему пришли судьи — это к заключению, что тем, кто это сделал, был какой-то хищник. Только вот… Откуда бы он там мог взяться? Ведь самый опасный зверь в Лесу Снега и Тумана — это кролик, даже снежные лисы туда крайне редко забредают…       — Может быть, это сделали Птицы Чистого Неба? — предположила я. — Помнишь, однажды они и на меня пытались напасть?       Но Ин Кун Ши в ответ только покачал головой.       — Нет, — сказал он. — Тот, кто убил тех ребят, был именно зверем, не птицей. Если судить по тому, как выглядят раны, у него явно имеются клыки и когти, которых у Птиц Чистого Неба просто не может оказаться в принципе.       — Тогда… — недоверчиво хмыкнула я. — Хочешь сказать, что в Лесу Снега и Тумана завёлся Жеводанский зверь?       — Какой-какой зверь? — в недоумении воззрился на меня младший принц Льда.       — Да никакой! — фыркнула я, сообразив, что снова заговорила о вещах, о которых в мире Трёх Королевств никто никогда не слышал. — Я просто хотела сказать, что у вас тут объявилось какое-то неведомое чудовище.       — Син Цзю тоже сказал, что это может быть какое-нибудь неизвестное чудовище, возможно, даже пришедшее откуда-то из другого мира, — вздохнул Ши. — Только вот… На телах убитых детей не было замечено следов чужеродной магии. Так что, получается, что зверь этот обитает где-то на территории Трёх Королевств, хоть никто и не может сказать, где именно…       — И… Что же в итоге решил королевский суд? — спросила я.       — То, что преступником был кто-то из Огненного племени. Скорее всего, тот самый шпион, который пытался устроить поджог в Городе Снегов во время праздника. И который, если верить словам отца, уже давно тут обосновался и исподтишка делает нам пакости…       — Из Огненного племени?! — фыркнула я. — А разве… Кто-то из подданных Хо И обладает когтями и клыками как у хищных зверей? Все же видели, что детей растерзало какое-то дикое животное… Так почему же тогда…       — Почему? — криво усмехнулся Ин Кун Ши. — А разве неясно, почему? Потому, что так проще. Не нужно будет прочёсывать весь Лес Снега и Тумана в поисках неведомого хищника. Достаточно объявить, что дети стали жертвами шпионов из Огненного племени — и всё… Тем более, — добавил он, немного помолчав. — Что родственники убитых ребят всё равно получат их тела в закрытых гробах, а потому несложно будет утаить правду.       — И… Кто же предложил такое решение? — спросила я.       — Кто? — усмехнулся младший принц Льда. — Ну, так я и предложил. Отец, главы племён и даже Сюань Та согласились со мной в том, что это — лучшее, что мы можем пока сделать. Пусть лучше люди в Городе Снегов думают, что детей убили шпионы Хо И, чем что где-то поблизости завелось опасное чудовище, имеющее обыкновение разрывать живых людей на куски.       — Но если это и вправду сделал какой-то хищный зверь… То убийства могут продолжиться! — покачала я головой. — Так может быть, всё-таки, стоило бы потратить немного времени на поиски настоящего убийцы, а не сваливать всё на шпионов из племени Огня?       — Может быть, и стоило… Но пока мы будем это делать, в городе почти наверняка поднимется паника. Дойдёт до того, что люди будут бояться из дома выйти и… В общем, отец, немного подумав, решил, что это того не стоит. Если убийства или нападения продолжатся, тогда мы и вправду этим займёмся. А если этими пятью жертвами дело и ограничится… То кому она нужна, такая правда? Ведь её ценой станут беспорядки, возможно, массовое недовольство бездействием правящего дома… Дело даже может дойти до бунта и неповиновения. На подавление мятежа придётся отправить отряды стражников и солдат, которые, возможно, будут вынуждены пролить кровь… В общем, правда обойдётся нам в этом случае слишком дорогой ценой…       — Да, возможно, ты и прав, — кивнула я, немного подумав. — От того, узнаем мы правду или нет, убитые дети всё равно не воскреснут. К тому же, если это и вправду сделал хищник, случайно забежавший в Лес Снега и Тумана, но уже успевший покинуть территорию Божественных королевств, то его поиски всё равно ни к чему не приведут… А значит, в твоём предложении, определённо, был смысл… Только вот, — добавила я, немного помолчав. — Я слышала, как Её Святейшество вчера вечером… или, может быть, ночью, говорила о том, что на месте преступления лежало заклятье, не позволяющее найти тела убитых детей никому, кроме чистокровной принцессы или королевы Русалок… Тебе это обстоятельство разве не кажется подозрительным?       — Нет, не кажется! — покачал головой мой принц. — На самом деле тот, кто заколдовал то место, поступил очень хитро и расчётливо. Он предвидел, что ни одна Русалка не согласится так далеко отойти от побережья. Да и вообще, что представители Водного народа не большие любители лазать по сугробам и буреломам, а значит, в Лес Снега и Тумана их и на верёвке не затащишь… Всё было сделано с тем расчётом, чтобы пропавшие дети просто бесследно исчезли. И никогда не были найдены ни живыми, ни мёртвыми. Однако, кое в чём убийца всё же просчитался. Он не учёл того, что ты — не обычная Русалка. Что ты пешком прошагала чуть ли не через все Три Королевства. И что после этого прогулка в Лес Снега и Тумана для тебя была бы скорее в удовольствие чем в тягость. А потому он и предвидеть не мог, что ты сможешь заметить то место…       — Да, он этого и вправду не предусмотрел! — хмыкнула я, невольно задумываясь о том, как же могли быть связаны друг с другом маг, скрывший место преступления и настоящий преступник.       А они явно были как-то связаны, потому что не стал бы случайный прохожий прятать ото всех место, где произошло жестокое убийство, а поспешил бы в Город Снега и Тумана, чтобы сообщить о своей страшной находке. И, если говорить по-правде, то было у меня одно очень нехорошее подозрение, которое я, тем не менее, так и не осмелилась тогда озвучить.       *****       Я вспомнила, что у Лянь Цзи была, пусть даже и теоретическая, но всё-таки возможность, использовать для убийства детей хищных животных. Догадываетесь же, о ком я сейчас говорю? О тех самых комнатных «собачках», которые испокон веков охраняли дворец Русалок от незваных гостей и которых Водный народ называет «Чёрными Раковинами».       Однажды я и сама использовала двух таких животных во время сражения с принцессой Ян Да. Но то были всего лишь «щеночки», не причинившие дочурке Хо И никакого серьёзного вреда и только немного подпортившие ей платье и доспехи. А вот взрослые «Чёрные Раковины» запросто могут разорвать человека на куски, если их на него натравить, конечно же…       Ну, а дальше вся раздробленная на отдельные части картинка уже с лёгкостью сложилась для меня воедино. Лянь Цзи не стала пачкать собственные руки кровью невинных детей, а просто взяла, да и натравила на них «Чёрных Раковин». После того, как «дело» было сделано, она набрала кровь в пробирку и вернулась во дворец, не забыв перед этим наложить заклинание, скрывающее место преступления от всех, кроме принцесс или королев из племени Русалок…       Как видите, всё очень просто, ясно и очень расчётливо. Так, что от этих самых простоты, ясности и расчётливости, с которыми преступление было совершено, невольно жуть пробирает.       «Тётушка» всегда казалась мне доброй и заботливой. По крайней мере, по отношению к своему сыну и ко мне — это наверняка… И как только в её душе и в сердце, подобно семенам сорной травы, могла вырасти и расцвести буйным цветом такая немыслимая жестокость?..
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.