ID работы: 13713992

Владыка-развоеватель

Гет
NC-21
В процессе
137
Горячая работа! 203
LittleSugarBaby соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 272 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 203 Отзывы 39 В сборник Скачать

11. Папоротниковая глава

Настройки текста
Примечания:
      – Ичиго-сан, – девушка слышит приятный голос в другой стороне и поворачивается к нему, любуясь красивым лицом Хисаны.       – Госпожа Кучики, – Куросаки мягко улыбается молодой женщине и встает с места лектора.       – Называйте меня по имени, не нужно формальностей, – со смешинкой в голосе отвечает брюнетка и смотрит на нее откровенно хитрыми глазами. – Ичиго-сан, раз ваш супруг так скоро нас покинул, не составите мне компанию в прогулке?       Временная шинигами не смогла отказать этим серо-лиловым глазам.       Пока служанки поместья Кучики собирают ее вещи, Хисана помогает Ичиго. Студенты прилежно оставляют работы на столе и вздыхают, что учитель так рано ушел.       – Простите за мои бестактность и любопытство, Ичиго-сан, но из какого вы района?       Госпожа Кучики идет степенно, медленно. Служанка держит над ней зонтик, а окружающие студенты академии оглядываются на маленькую процессию. В глазах некоторых из них – зависть.       Куросаки же, раздумывая над ответом, не хочет примерять на себя шкуру Соуске, но ей придется врать.       – Из восьмидесятого, – обрывисто отвечает она, словно бы ей тяжело об этом говорить. Хотя при воспоминаниях о деревушке, где они останавливались на ночь, в душе, кроме боли, ничего и не остается, – проживала в южной части, почти на самом отшибе.       Ичиго чуть не ляпнула идентичный вопрос, вовремя вспомнив, что она не должна знать о прошлом сестры Рукии. Контролировать ситуацию ей тяжело – хоть бы Айзен отсыпал щепотку опыта во лжи. Тонкие пальцы сжимают оба пенала с кистями, что мужчина забыл в лекционном зале – служанка порывалась их забрать, но риока почему-то отказалась от помощи.       Кику следует за ней также с раскрытым зонтиком, хотя Куросаки бы с удовольствием насладилась солнцем. Однако для госпожи не положено – кожа обгорит.       Женщина сочувствующе кивает, а взгляд понимающий.       – Мне неприятно вспоминать, но я тоже из Руконгая. Из Инузури. Но Бьякуя-сама подарил мне свою любовь, – она улыбается, а улыбка при упоминании супруга становится нежной и полной любви. – Вам тоже очень повезло, Ичиго-сан, я даже не представляю, насколько сложно было в восьмидесятом, хотя жила относительно неподалеку. Надеюсь, я не слишком навязчива, – она смеется над своей несдержанностью, изящно прикрывая рот рукой. – Просто всегда думала, что господин Айзен возьмет в жены аристократку, а увидев вас... С первого взгляда почувствовала родственную душу в этом холодном городе.       Хисана очень отличается от Рукии – об этом можно судить с первых секунд общения. И Ичиго раньше мало задумывалась о том, что ее подруга и друг, Ренджи, души тяжелой судьбы. Как и госпожа Кучики. Удивительно, как Бьякуя раскрылся в отношениях и обогрел эту душу.       – Я рада, что у вас так все сложилось с господином Кучики. Вам обоим очень к лицу ваша любовь, – слабо улыбается Куросаки, делая, казалось бы, безобидный комплимент, – вы оба выглядите очень счастливыми.       Рыжая отводит взгляд от собеседницы и смотрит в никуда. Сколько времени у нее есть?       – Хисана-сан, за сколько лет вам удалось построить такие отношения с супругом?       Кучики улыбается и кивает на слова девушки. Даже немного покраснела при упоминании супруга.       – Спасибо за добрые слова. Бьякуя-сама был добр ко мне, а я почувствовала себя в безопасности, и все произошло как-то само. Вряд ли я смогу пересказать все те чувства, что нас сблизили. Я все еще не так красноречива, – Хисана виновато улыбается. – Можно сказать, что мы прониклись друг другом с первого взгляда, со второго познакомились, а с третьего – полюбили.       Горячий сухой ветер приятно покалывает кожу на лице, но сейчас Ичиго не получает от него удовольствия – лишь цокает про себя, так и не выведав, сколько лет Хисана и Бьякуя в браке. Спрашивать еще раз будет слишком грубо и навязчиво.       – Звучит очень романтично, Хисана-сан, – учтиво кивает Куросаки, поощряя открытость женщины, – и не наговаривайте на себя и на свою речь. Я бы в жизни не догадалась, что вы родом из Руконгая.       – Вы меня перехваливаете, – Хисана прячет смущенную улыбку. Кучики, несмотря на грозную фамилию, очень эмоциональна. – Вы просто еще не встречались с леди из других домов. Например, Мияко-сан из клана Шиба. Она жена наследника главной линии, Кайена-сана. Очень мудрая и добрая женщина. Несмотря на свое происхождение, пошла вместе с мужем служить в Готей. Надеюсь, у них все получится.       У Куросаки сперло дыхание. Не из-за упоминания фамилии ее отца, а из-за того, что знания – страшная сила. А знание будущего – сила куда страшнее. Рукия рассказывала о Кайене как об очень дорогом ей человеке, и она потеряла его, как и свою сестру. Ичиго делает пометку в голове – рычаг синдрома спасателя выкрутился на полную.       – А говорите, Сейрейтей – холодное место. Думаю, хорошие и добрые люди делают его теплее, – ободряюще улыбается временная шинигами, в кофейных глазах – боль, которую разглядеть бы смог тот, кто хоть как-либо знает девушку.       Кучики согласно кивает. Маленькая процессия уже покинула территорию академии, но все еще ловила нескрываемые взгляды зависти. В основном, направленные на дорогие кимоно и изящных служанок.       – Вы правы. Если бы не любовь Бьякуи-сама, я бы не выдержала, – Хисана не обращает внимание на взгляды “простолюдинов”, то ли не замечая из-за природной доброты, то ли просто привыкла. – Вам понравилась каллиграфия? – решила сменить тему женщина.       – Это, – ей приходится сделать паузу, – крайне тонкое искусство.       На бледных щеках вновь расцветают розы, девочка прячет лицо, вдруг оглянувшись на простенькие клумбы с ее стороны. Чертов змей, не дающий ей никакого спокойствия. Нужно собраться – Кучики спросила ее о такой простой вещи, а Куросаки успела все свои нервные струны намотать на кулак и дернуть со всей силы.       – Однако очень интересное, – временная шинигами повернулась к женщине, игнорируя факт горящего в праведном огне лица. – Как долго вы занимаетесь каллиграфией, Хисана-сан?       Кучики призадумалась, не обратив внимание на алые щеки девушки, по своему интерпретировав такую реакцию.       – Около года, наверное чуть больше. Меня тоже заинтересовал муж. Сперва меня обучал Бьякуя-сама, но сейчас он занят делами в отряде. Поэтому я решила найти учителя. Мне порекомендовали сходить на лекции господина Айзена. Ой.       Хисана вновь прикрыла рот ладошкой. Впереди показалась нескромная процессия. Пожилая женщина в сопровождении служанок, охраны и батраков, что тащили на себе многочисленные покупки, гордо вышагивала впереди.       – Госпожа Кучики, госпожа Айзен, не желаете немного сменить маршрут? – обратилась к барышням служанка Хисаны. – Я увидела дорогу в тени. День сегодня жаркий.       – Думаю, да. Поспешим, Ичиго-сан! – Хисана ловко подобрала подолы кимоно, схватила девушку за руку, скрываясь вместе с прислугой и спутницей за ближайшим поворотом.       Куросаки растерялась из-за такой спешки, но дала женщине себя увести, умудрившись даже не споткнуться в своих гэта. Жара вдруг дала в голову, и Ичиго захотела пить.       Процессия выходит на покрытую тенью улицу – более тихую и не такую людную – дышать становится легче.       – Хисана-сан, – рыжая чуть склоняется к уху женщины и говорит тихо-тихо, – а от кого мы только что сбежали?       В голосе крохотная нотка веселья.       – От Шизуки-сан, старшей госпожи семьи Кира, – Хисана прислонилась к стене и попыталась отдышаться. Служанки принялись поправлять наряд госпожи.       Кику последовала их примеру. Дрожащие пальцы юной служанки Ичиго расправляют складки кимоно, и временная шинигами вдумчиво смотрит на них. Она знает одного человека из этой семьи.       – И почему нам было нежелательно пересекаться с госпожой Кира? – дыхание Куросаки даже не сбилось. Ее отчего-то начала забавлять подобная драма аристократов, но лицо выражает лишь легкую озадаченность.       – Ичиго-сан разве вы еще не слышали? – брови Хисаны удивленно приподнялись. – Шизука-сан главная сплетница Сейрейтея. Больше нее любит поговорить, разве что, младшая леди клана Кумой! Настоящие любительницы перемыть кому-то косточки!       Кучики немного отдышалась и выглядела даже немного раздраженной.       Рыжеволосая же сосредоточенно хмыкает, будто бы ей есть дело до сплетен, и все же отвечает Кучики:       – Я только-только обустроилась в поместье Айзена-сама, поэтому не успела ознакомиться с местными “правилами”, – Ичиго хмурит брови, едва заметно сжимая пальцами пеналы Соуске. – Но спасибо, что просветили меня, Хисана-сан. Вот только… что было бы, пройди мы мимо нее?       – Ичиго-сан, зря вы так скептичны, – сказала Хисана. – Самый меньший вред от Шизуки-сан это потраченные на нее часы. Хуже всего, если она решит, что вы были недостаточно вежливы с ней. И, поверьте, ваша репутация будет запятнана на ближайшую сотню лет.       Ичиго хмурится сильнее и уже искренне. Такого счастьи им с Соуске не нужно, как бы она ни хотела насолить своему “супругу” – сейчас правят старые устои, и репутация им нужна чистая.       – Признаю, если все действительно так, мой скепсис был лишним, – уже тише говорит риока, мысленно ругаясь и сетуя на жизнь верхушки общества – лучше бы она жила битвами. – И, похоже, мне повезло, я была вместе с вами.        – На моем месте так бы поступил любой, кто знаком с госпожой Кира, – Хисана улыбнулась. – Давайте поспешим домой, пока солнце еще не в зените.       После нового знакомства на душе юной шинигами стало как-то спокойнее. Жена Бьякуи оказалась очень приятной женщиной, донельзя возвышенной и изящной, но не потерявшей человечность, эмоциональность и некую руконгайскую своенравность, которую она явно прячет. Ичиго не сможет себя простить, если ничего не сделает с тем, что предписано этой молодой и вдохновляющей женщине, которая хочет жить и любить.       По пути в поместье Куросаки попросила Кику опустить зонт ненадолго, чтобы наконец насладиться лучами солнца, подставить им свое лицо и сощурить глаза, пока никто, кроме служанки, ее не видит или не замечает. На бледной коже тут же проступило еще больше веснушек, а спинка носа едва-едва покраснела – рыжеволосым под солнцем приходится нелегко, но Ичиго слишком любит тепло.       У главного входа молодую госпожу встречает управительница, и временная шинигами не может сдержать хитрого прищура, демонстративно перекладывая пеналы с кистями из одной руки в другую.       – Ичиго-сан, как прошла лекция? – учтиво интересуется Цутия и, явно довольная собой и своей невинной задумкой, улыбается прямо в глаза Куросаки.       – Было очень интересно, Цутия-сан. В следующий раз пойду уже без кистей, которые так и не пригодились, – по-доброму улыбается ей в ответ Ичиго. Старушка почему-то не вызвала в ней ни капли раздражения, но не упомянуть о ее проделке было бы грешно. – Я жутко проголодалась, накроете обед в моих покоях на террасе?       

ᴛиɯинᴀ ᴋᴩуᴦоʍ.

ᴨᴩониᴋᴀюᴛ ʙ ᴄᴇᴩдцᴇ ᴄᴋᴀᴧ

ᴦоᴧоᴄᴀ циᴋᴀд.

бᴀᴄᴇ

      Трещат цикады, а луна заглядывает в открытое окно. Налетел ветер, и огоньки свечей дернулись. Мужчина разминает затекшую шею, поднимая голову от документов. По двору еще шастает прислуга, заканчивая домашние дела и готовясь ко сну.       Айзен все еще в форме шинигами – просто не успел переодеться. Сразу по возвращении домой работой нагрузил вернувшегося из шестого района Накаяма. Соуске знал, что мужчина верен ему и в некоторой степени доверял ему. Как минимум ведение хозяйства. Но управитель на то и хороший управитель, чтобы подробно докладывать о проделанной работе.       После отчетов по предприятию капитан как-то и не заметил, что взялся за отложенные дела. И теперь Соуске сидел за планированием очередной помощи Руконгаю, совсем забыв поужинать.       На плечах Куросаки накинуто теплое хаори – вечерняя прохлада слишком отличается от погоды днем. В девичьих руках бережно лежат свертки из плотной темной ткани, ветер раздувает распущенные прямые волосы цвета сапфира Падпараджа. Девушка глубоко вдыхает, прежде чем отодвинуть седзи и обозначить свое присутствие в кабинете названного мужа.       – Айзен-сама, я могу вас побеспокоить? – обращается так лишь потому, что во дворе все еще снуют слуги.       Услышав одобрение, Ичиго входит в кабинет и нервно сглатывает – после происшествия, да и, собственно, до него, она здесь и не была. От жестокого убийства не осталось ни следа, но риока все еще помнит тошнотворный запах крови и хруст плоти. Седзи шелестят, закрываясь, временная шинигами тихо шагает внутрь.       – Ты забыл кисти, – на деревянный темный стол, почти полностью заваленный документами, опускаются два пенала. – Уже поздно, – вдруг добавляет девочка.       Айзен поднимает взгляд на риоку – очки опущены на самый кончик носа.       – Спасибо, – мужчина сразу убирает пеналы, чтобы не мешались, и вновь берется за кисть. Иероглифы выстраиваются в ровные, лаконичные приказы с кратким объяснением. – Почему не спишь? – спрашивает спокойно, не отрываясь от документа.       – Не спится, – коротко отвечает девушка, опуская взгляд на идеально вычерченные чернильные иероглифы на белой бумаге. Мужские пальцы с зажатой в них кистью завершают красивый натюрморт. – Цутия-сан сказала, что ты не ужинал. Передать ей, чтобы она распорядилась?       – Не... – сперва решил отказаться Соуске. Но Кьека Суйгецу ворчит – занпакто надоело смотреть на одни документы. – Будь добра.       Куросаки в ответ лишь кивает и оставляет Айзена наедине с оставшимися документами. В поместье, завидев домоправительницу, Ичиго вежливо ее останавливает, отвлекает от дел и учтиво просит:       – Цутия-сан, пожалуйста, подготовьте Айзену-сама ужин в его покоях и ванну, – в тишине стен даже ее спокойный девичий голос звучит излишне громко.       – Да, Ичиго-сан. Будете готовиться ко сну? – женщина намекает на позднее время.       – Чуть позже. Хотела бы выпить с господином чая, если он пожелает, – рыжая покидает старшую прислугу и не видит довольную, чуть морщинистую улыбку.       Айзен удивляется, когда Цутия передает просьбу Ичиго выпить с ним чая. Еще больше поразился, когда домоправительница сообщает, что девочкой же было приказано подать ужин в его покоях и подготовить ванну.       Соуске забирает книгу и тушит свечи в кабинете.       Он доедает почти остывший ужин и приказывает сонной служанке подготовить все для чаепития. Девушка рада, быстро собирает посуду и выставляет на низкий столик чайный сервиз.       – Айзен-сама, пришла молодая госпожа, – голос Кику возвещает о приходе рыжей риоки, и Соуске разрешает ей войти. В гостиной тихо, даже не слышны ночные цикады – окна закрыты.       Мужчина отпускает уставших слуг. Он сам, после ванны и еды, сытый и вялый. На капитане домашние косодэ и хакама из темной, коричневой ткани.       – Присаживайся, – приглашает Айзен Ичиго и принимается заваривать чай. Его движения неторопливые, но все также элегантны.       На девочке надета легкая воздушная юката из светлого льна – она уже практически готова ко сну, но не смогла оставить свои мысли и переживания в этом дне, поэтому и попросила Соуске провести время с ней.       Ичиго входит в гостиную и наблюдает за капитаном. Под глазами у того будто бы залегли тени – может, так играют свечи, – но выглядит мужчина крайне по-домашнему и утомленно. Даже стало как-то неудобно беспокоить его разговорами.       – Надеюсь, я не сильно нарушила твои планы, – искренне извиняется Куросаки, усаживаясь за стол.       Запах трав из набора Цутии поднимается к потолку вместе с паром от горячей воды. Айзен не отвечает. Вместо этого подставляет пиалу с чаем и встает.       В одном из комодов, что расставлены по всей гостиной, находится ватное одеяло. Дверцы громко хлопают, а мужчина аккуратно накидывает на хрупкие плечи покрывало. Он возвращается на свое место и наливает чай уже себе.       Персиковые губы в смущении поджимаются, однако, тонкие пальцы хватаются за края одеяла и натягивают его сильнее.       – Спасибо, – Ичиго касается пиалы, но сразу же оставляет эту идею – пока слишком горячо даже через платок. – Знаешь, я сегодня прогуливалась с Хисаной. И мы с ней убегали от некоей госпожи Кира.       Маленький рот расплывается в слабой улыбке, Куросаки наблюдает за лицом напротив. Все-таки, темнота под глазами не от игры свеч с тенью. Каштановые волосы чуть взъерошены, а вот на крыльях носа по какой-то причине все еще видны следы от очков – отчего-то хочется пригладить и то, и другое пальцами.       – О, – мужчина улыбается и делает первый глоток. – Жена Кагекие Киры и мать Изуру. Пренеприятнейшая женщина.       – Да, мне уже поведали, придется бегать от нее так же. Удивительно, что Изуру совершенно на нее не похож, – усмехается временная шинигами и снова кладет подушечки пальцев на стенки пиалы – тихо шикает, снова рано.       Айзен же расслаблен и даже несколько ленив. Кьека одобряет покой и не вмешивается. Взгляд сонных карих глаз скользит по девочке.       – Чем занималась после?       – После была в додзе до самого вечера.       Ее тело соскучилось по тренировкам, и она не могла довольствоваться только одной вчерашней практикой с боккэном и своими занпакто. Айзен кивает, слушая девушку и просто наслаждается таким уютным голосом.       – Соуске, – Ичиго не хочет отходить далеко от заведенной ей темы. – Ты можешь подсказать, как долго Хисана находится в Сейрейтее?       Его имя на ее губах – словно заклинание гипноза.       – Ммм... – вопрос стал неожиданным, заставил мужчину порыться в памяти. Соуске немного хмурится и отвечает: – Где-то два года, если память не подводит.       Куросаки кивает, задумавшись. Три года в запасе – звучит оптимистично, но насколько Ичиго знает, жена Бьякуи болела довольно долго. Пока что женщина выглядит прекрасно и наверняка чувствует себя бодро, но промедления могут сыграть злую шутку.       – А могу я и дальше посещать твои лекции?       – Тебе понравилась каллиграфия или общение с Хисаной? – уточняет мужчина, улыбнувшись уголками губ.       – И то, и то, – честно признается рыжеволосая, но не останавливается на этом, умиротворенно добавляя, – единственное, что не понравилось – стихотворения про любовниц. Но, надеюсь, каждая лекция не сопровождается подобными темами.       Тонкие пальцы все-таки полноценно обхватывают пиалу с травяным чаем, Ичиго делает маленький глоток – девичьи губы едва заметно причмокивают от ощущения мяты на языке.       – Ты очень талантлив в каллиграфии, хоть я и не могу объективно судить, – вдруг заявляет она, совершенно не стесняясь своего комплимента. – И учитель из тебя прекрасный – студенты так и ломились в уже переполненный зал.       Айзен тихонько смеется, отвернувшись в сторону. В темных глазах ленивое веселье.       – Прости за стихотворение, меня Кьека подговорила, – только успокоившийся меч ворчит. – Но спасибо за похвалу. Я буду рад увидеть в аудитории талантливую студентку.       – Подговорила? – искренне удивляется риока, карие глаза в обрамлении рыжих ресниц расширились до размера десертных блюдец. – Кьека Суйгецу женского пола?       Ичиго не может поверить, что такой занпакто с такой страшной силой – на деле самая настоящая дама.       “Женщины – страшнее войны”, – многозначительно заключает старик.       “Пиздец, я-то думал там второй Яхве у него внутри живет, а не баба”, – Хичиго делает паузу, а затем добавляет, – “блять, второй Яхве же у тебя, хозяйка.”       “Не у меня, а у нас, Зангецу”, – про себя думает временная шинигами, еле сдерживая улыбку, на что альбинос громко фыркает.       Соуске кивает и делает глоток чая.       – Тебе кажется это странным?       “Нихуя себе, странным. Мужик совсем поплыл”, – заключает скрипучий голос в голове временной шинигами.       “А я не удивлен”, – комментирует гулкий баритон в ответ.       – Я… даже не знаю, – открыто растерялась Ичиго, – твой занпакто… Знаешь, его сила очень подходит тебе, и мне представлялся занпакто мужского пола. Возможно, похожего лицом на Ичимару Гина, – многозначительно довершает девочка.       Айзен улыбается.       – Не дай Ками, если я его лицо буду видеть еще и во внутреннем мире, – он наливает себе новую порцию чая. – Но если появился такой повод... – по полу зашуршала ткань. – Познакомься, Ичиго, это Кьека Суйгецу. Мой занпакто.       Он кивает за спину девушки.       На свет выходит женщина. Она одного роста с Айзеном. Лицо – неуловимо напоминает хозяина. Ее запросто можно назвать сестрой или матерью, близкой родственницей.       Женщина ступает изящно, грациозно, почти невесомо, будто порхающая бабочка. Ее каштановые волосы струятся шелком по роскошному дзюни-хитоэ глубокого, темно-фиолетового цвета. Сложный наряд покрыт не менее сложной вышивкой, что складывается в картину – на ночном небе тонкий полумесяц, что отражается в озере, окруженном ирисами. Но из-под дзюни-хитоэ проглядывается простая и скромная бирюзовая юката из льна.       Взгляд Кьека Суйгецу надменен. Она высокомерно осматривает сверху вниз рыжую риоку и наконец садится рядом с Айзеном. С ее осанкой может поспорить лишь Бьякуя Кучики.       Соуске расслаблено следит за занпакто, а та совершенно спокойно забирает у него пиалу с чаем. На вопрос в глазах капитана женщина аристократично хмыкает.       – Ты нарушил мой покой, – и изящно отпивает чай.       Ичиго оборачивается, не вставая с места, и застывает истуканом. Девичий рот приоткрывается, глаза немигающе смотрят снизу-вверх. Даже ее занпакто внутри замолкли.       Женщина слишком красива и невероятно статна. Она плыла словно по воздуху мимо рыжеволосой и уселась напротив нее – так возвышенно, так церемонно. Она богоподобна – как бы двусмысленно это ни звучало. Женщина действительно похожа на своего хозяина.       Куросаки сглатывает и не может вымолвить ни слова, все смотрит и смотрит. Полы одежд Кьека Суйгецу сложились в невыносимо живописные складки ткани, кожа рук, лица и шеи – фарфоровая, бледная словно бумага. Девочка представляет, как шелковисты ее каштановые пряди, если и у Соуске волосы удивительно мягки. Она хочет протянуть руку к ней, потрогать, пройтись кончиками пальцев по тканям ее одежд. Хочет осмотреть ее со всех сторон. Щеки временной шинигами вдруг приобретают оживленный алый цвет, и девушка с щепоткой голоса выдыхает.       – Ты прекрасна, – и это единственное, что рыжая смогла вымолвить.       – Конечно же я прекрасна, – голос низкий, отстраненный, контральто. Кьека Суйгецу делает глоток, совершенно не смутившись из-за комплимента. Будто каждый день слышит сладкую лесть.       Айзен не может сдержать смеха и отворачивается. Его плечи трясутся от беззвучного хохота.       – Не обращай внимание, Ичиго, – наконец отсмеявшись, говорит Соуске.       Женщина высокомерно фыркает.       – Так же, как и на тебя?       В девичьи уши заливают чернильного цвета патоку, и Куросаки краснеет еще сильнее, даже не обращая внимание на смеющегося Соуске. Ичиго попросту не в состоянии оторвать взгляда. Кончики маленьких ушей горят, риока облизывает пересохшие губы, а затем выпивает одним глотком половину своей пиалы. Посудинка громко приземляется на деревянную поверхность, и рыжая сама от этого звука морщится.       – Поговори еще, – с детским восторгом просит девочка, в карамельных глазах – восторг борется с восхищением за первое место.       Кьека Суйгецу бросает надменный взгляд на рыжеволосую и показательно поджимает едва розовые губы. Не отрывая взгляда, женщина грациозно протягивает пиалу капитану, изящно отставив мизинчик. Тяжелый наряд шуршит будто лепестки ирисов на ветру.       Айзен фыркает, но наливает новую порцию чая.       – Будешь важничать, оставлю на тебя все те документы в кабинете, – строго, но не зло грозит Соуске.       – Будешь ставить условия, и твой отряд останется без отчетности за последний год, – заносчиво отвечает Кьека и отпивает из пиалы.       С каждым словом занпакто у Ичиго в груди разливают самое настоящее жидкое золото, на кончике языка привкус солености вперемешку с сахаром – такой яркий, такой отчетливый. Его не хочется проглотить, хочется оставить на века, чтобы ходить с ним всегда и везде. Ичиго снова проводит кончиком языка по персиковым губам, боясь сглотнуть слюну.       Куросаки совершенно не смущается дерзости чужого занпакто, ее сердце отстукивает ускоренный ритм. Девочка довольна тем, что голос женщины еще раз прозвучал в этой комнате. Она подпирает кулачком щеку, моветонно ставя локоть на стол и широко улыбается сидящей напротив.       – Ты можешь хоть иногда не вести себя, как язва? – мужчина тянется за новой пиалой и наливает уже теплый чай.       – Когда увижу луну. То есть никогда, – едва розовые губы растягиваются в насмешливую улыбку. Кьека Суйгецу изящно допивает и так же грациозно ставит пиалу на столик.       – Я устала, – низкий голос, но капризные ноты. Женщина плавно встает, будто весь ее роскошный наряд ничего не весит.       – Только прошу, не шали в мое отсутствие, – Соуске не обращает внимания на жалобу занпакто. – Ичиго, проследи за ней пожалуйста.       Кьека Суйгецу обиженно хмыкает и рассыпается в прозрачную дымку тумана, не дождавшись ответа девушки.       Ичиго вновь позволяет себе насладиться женским голосом, льющимся как расплавленный металл. И только после того, как занпакто растворяется, временная шинигами, откровенно расстроившись, вдумывается в смысл сказанного.       – О чем ты, Соуске? – настроение девушки вдруг меняется, и она хмурит брови, наконец посмотрев в глаза мужчины.       – Когда меня не будет, Кьека Суйгецу заменит меня, чтобы никто не заподозрил. Так часто бывало, – Айзен пожимает плечами, не видя ничего особенного в долгосрочной материализации занпакто.       В карамельных глазах девочки явно видна озадаченность. Ее ничуть не смущает факт того, что Айзен дошел до такого использования материализации. Подушечки пальцев нервно застучали по деревянной поверхности стола.       – А куда тебе нужно? – вопрос нескромный, но и Куросаки иногда не отличается скромностью.       – В Ад, – просто отвечает Соуске и отпивает с пиалы.       Девушка сглатывает, теряя спокойствие, обретенное при виде Кьека Суйгецу. По юному телу пробегают мурашки, на коже запястий они отчетливо видны.       – Зачем?       – Урахара посоветовал, – расплывчато говорит мужчина. – Тебе еще налить? – Айзен берет чайничек.       Куросаки игнорирует учтивый вопрос капитана, сверля того взглядом скорее напуганным, нежели чем требовательным.       – Что ты там собрался делать?       – Для начала разведать, а там... – его прерывает голос Цутии.       – Айзен-сама, могу я войти?       Соуске дает разрешение, и домоправительница заходит в гостиную.       – Что-то случилось?       – Еженедельное собрание у Ямамото-сама рано утром. Вы забыли?       Мужчина вздыхает и встает.       – Договорим в следующий раз, – обращается он к Ичиго. – Доброй ночи.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.