ID работы: 13691065

Мой господин

Слэш
NC-17
В процессе
207
автор
Размер:
планируется Макси, написано 384 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 232 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 12. Изящное решение

Настройки текста
      Во дворец герцога Харлина они отправились в экипаже следующим вечером. Лорду Эрвину удалось через своих знакомых достать эти особые приглашения. Каким образом, он не упомянул, но Леви догадывался, что без ценных подарков не обошлось. И вот он снова был в темно-синем сюртуке, сшитом на заказ, под которым скрывался жилет и белоснежная рубашка, прямых, чуть зауженных брюках, в начищенных кожаных туфлях, перчатках и шляпе. Правда, последняя лежала на сиденье экипажа рядом с ним — к шляпам Аккерман так и не привык. К тому же, его волосы сегодня были зачесаны назад и приглажены воском.       — Наверняка выгляжу, как дурак, — ворчал он всю дорогу, ощущая себя не в своей тарелке. Господин Смит, в отличие от него, был расслаблен и смотрел в окно. На нём тоже был парадный костюм для подобных приёмов: из ярких дорогих тканей, сшитый на заказ, с золотистой отделкой и украшенный шелковым шейным платком с брошью из драгоценных камней.       — Нет, тебе очень идёт открытое лицо, — лорд Эрвин на мгновение скосил на него глаза и снова вернулся к окну. — Так ты становишься не таким подозрительным.       — Хочешь, чтобы я тоже носил маску, как и ты? — передёрнув плечами, спросил Аккерман.       — Просто немного скрой такие явные намерения. Сегодня тебе не придётся никого убивать, Леви. Предоставь игру мне, — напомнил ему лорд Эрвин.       — Тогда я вроде талисмана, приносящего удачу? — усмехнулся парень.       — Да, так и есть, — подтвердил его слова господин Смит. — Я знаю, ты можешь вести себя непринужденно и бесстрастно, поэтому тебе это не должно составить труда.       — Ты прав, меня это мало интересует, — согласился Аккерман. — Просто в одежде кучера я чувствовал бы себя ещё более непринужденно.       — Ох, — взгляд лорда Эрвина снова скользнул по его сюртуку. Одежда у Аккермана была попроще, хоть и качественно сшита из хороших тканей. В отличие от господина, он не носил каких-либо украшений — брошей или запонок, однако Смит заметил золотой отблеск под сюртуком, на его жилете.       — Я не думал, что ты будешь носить их, — проронил он, — те часы, — когда Леви ответил вопросительным взглядом, пояснил господин. — Думал, что ты их продашь, ведь тебе нужны деньги.       — Ты платишь мне за работу, этого достаточно, — сухо прокомментировал тот. — И часы действительно удобная штука. Поэтому пока… они побудут у меня.       — Да, они хорошо подходят к этому костюму. С ними ты выглядишь как полагается.       «Как полагается», — мысленно повторил Леви и прикрыл глаза, едва заметно улыбаясь. Кто бы мог подумать, что он, последний человек из трущоб, оборванец и мошенник, когда-нибудь будет носить дорогую одежду, ездить в экипажах и посещать приёмы аристократов. Что когда-нибудь он будет сидеть с одним из них и спокойно разговаривать. Более того, интересоваться им и работать на него. Он не верил и особо не надеялся выбраться из той грязи. Но, похоже, ему это удалось. Ведь сейчас он чувствовал себя совсем иначе. И всё благодаря одному человеку.       «Наверное, я должен что-то сделать для него, — нехотя подумал Леви, приоткрыв один глаз и скосив на него. — Или того, что я делаю, достаточно? Вряд ли я смогу достойно отблагодарить его за ту жизнь, что он мне дал. Поэтому всё, что я могу сделать — хорошо выполнять свою работу и идти к его цели…»       Дворец герцога Харлина был большим и чрезвычайно вычурным. Помимо главного здания, очень большую территорию составляли парки и фонтаны. Все приглашенные приезжали на изысканных экипажах и останавливались около парадного входа. Сам особняк был трёхэтажным, имел два флигеля и весь был отделан мрамором и золотом. Как снаружи, так и внутри.       — Твой особняк, по-сравнению с этим, кажется сараем, — себе под нос проворчал Леви, когда они оказались внутри. Свет от тысяч свечей оказался таким ярким и так отражался от золота, что он даже невольно зажмурил глаза.       — Очень нелестно принижать жилище, где ты живёшь сам, — проронил в ответ ему лорд Эрвин, не меняясь в лице. Они шли по длинному коридору с очень высоким сводчатым потолком, который полностью был расписан библейскими мотивами. По пути им встречались массивные колонны и зеркала. На стенах также висели живописные полотна, а каждая из тяжелых люстр была произведением искусства.       — Я не принижаю, мне самому это не нравится, — продолжил Леви, ощущая себя в этом огромном дворце совсем ничтожным. — Золото, картины, хрусталь, зеркала… Сколько же денег во всё это вложено?       — Да, сумма баснословная, — тихо ответил господин Смит. — И лишь для того, чтобы показать своё величие над всеми.       — Мне уже хочется прирезать этого выродка, — грубо прорычал Аккерман, — может всё-таки поручишь это мне, господин? — он исподлобья взглянул на Смита.       — Нет, я хочу сам довести эту партию до конца. Мы пришли, — они остановились перед входом в огромный зал, где уже было полно народу из высшей знати. — Открывай рот только для еды, Леви, — напоследок напутствовал его лорд Эрвин. — Держись поодаль, но всегда на глазах.       — Да, понял, — проронил тот, и они вместе прошли в зал. Леви тут же отделился от господина Смита, уходя в сторону, к стене и становясь практически незаметным. Лорд Эрвин же дружелюбно приветствовал всех знакомых, которые попадались ему на пути. С некоторыми он просто обменивался любезностями, с другими же вел беседу несколько минут. Леви, взяв в руки бокал шампанского у проходящего мимо официанта, пристально наблюдал за ним, одновременно делая вид, что сливается со стеной.       Этот вечер был ужасно скучным и длинным. Но аристократам было весело. Они ели изысканно приготовленную еду, пили дорогое вино, говорили друг с другом, танцевали и просто веселились. От нечего делать Леви осматривал каждого, кто попадался в поле его зрения. Дамы как обычно щеголяли своими роскошными платьями и украшениями, некоторые мужчины тоже не отставали в пышности своих туалетов. Но в целом они были намного скучнее и не вызывали абсолютно никакого интереса.       «Все как один с набитыми брюхами», — с отвращением думал Леви, переводя взгляд с одного аристократа на другого. Стройных и молодых среди них было мало, а если и были, то выглядели откровенными щёголями. Поэтому взгляд то и дело возвращался к господину Смиту, и Леви невольно анализировал все его движения. Как тот стоит, как улыбается, как жестикулирует руками, держит голову прямо или склоняет её. Располагает к себе людей или закрывается от них.       «В этом обществе он чувствует себя, как рыба в воде, — отметил Аккерман. — Разве можно подумать, что он что-то замышляет?»       — Ах, герцог Харлин, герцог Харлин! — наконец-то в его обзор попал хозяин дворца в окружении нескольких дам. Леви сразу понял, что это он, даже не слыша восклицания: несмотря на не очень высокий рост, герцог отличался от всех присутствующих в зале. Его одежда была самой яркой и самой броской, сюртук расшит не просто золотой нитью, а драгоценными камнями, на туфлях тоже были пряжки из золота и камней, на пальцах — многочисленные перстни.       «Такой же вычурный и кричащий, как и его дворец, — подумал Леви, давая оценку его виду. — Эти побрякушки во всех местах делают из него шута».       С герцогом все хотели поговорить и выказать своё почтение. Однако сам он проявлял благосклонность лишь к избранным, с самым высоким титулом. Остальных же он просто не замечал, будто те были лакеями, разносящими шампанское. Это касалось и господина Смита: лорд Эрвин несколько раз взглянул в сторону герцога, однако подходить к нему не стал, дожидаясь более удобного момента. Который настал после полуночи.       «Наконец-то», — Леви уже устал стоять на ногах и наблюдать за всеми светскими забавами. Гостей пригласили в соседнюю гостиную присоединиться к игре в кости и карты. Лорд Эрвин, отыскав в толпе своего сопровождающего, коротко кивнул и первым последовал в игральный зал, а Леви, постояв ещё немного, тоже незаметно прошёл туда. Здесь атмосфера была совсем иной, нежели в главном зале. В нос сразу же ударил запах табака и алкоголя. Играющие сидели за несколькими столами. В основном мужчины, но было и несколько рискованных женщин. В гостиной было шумно и душно, но определенно весело. Свет здесь был более приглушен, а воздух наполнен дымным туманом. Лакеи также разносили бокалы с алкоголем, но более крепким.       «Совсем как в каком-то кабаке», — сравнил Леви. Господин Смит занял столик за карточной игрой, но не тот, где играл герцог Харлин. Леви же присел за стол, где играли в кости. Он не собирался ни выигрывать, ни проигрывать, чтобы не привлекать к себе излишнее внимание, а сам следил и за господином, и за его целью.       Герцог Харлин постоянно выигрывал. То ли дело было в удаче, то ли он действительно был хорошим игроком, то ли ему просто поддавались, поскольку боялись его гнева. Так или иначе, с каждой выигранной партией он смеялся всё больше, загребая деньги и драгоценности себе. Проигравшие понуро покидали гостиную, однако их место занимали другие гости, чьи деньги ещё были целы. По прошествии двух часов за главным игральным столом сменилось несколько игроков. И наконец-то там появилось место, которое занял лорд Эрвин.       «Похоже, теперь станет интереснее», — Леви, закончив играть в кости с небольшим выигрышем, поднялся на ноги и подошёл к главному столу. Помимо самих игроков вокруг него стояло несколько человек, наблюдающих за ходом игры. В основном все столпились на стороне герцога. Аккерман встал прямо позади господина Смита, чтобы видеть его карты. Возле них, к счастью, больше никого не было.       — Будь осторожнее, он явно жульничает, — проронил Леви. Благодаря шуму в гостиной и его тихому голосу, слышал его только Эрвин.       — Да, не волнуйся, — ответил тот, когда раздавали карты для новой партии. — Ты ведь видел мою предыдущую игру? Я выиграл почти все партии, — довольно пояснил он.       — Да, но… — начал было Леви и поджал губы. Может ему и правда не стоит волноваться? Ведь лорд Эрвин очень умный и сообразительный, он всегда сможет найти выход, даже в самой трудной ситуации…       Бесконечно выигрывая, герцог Харлин слегка притомился и уже хотел завершить игру после этой партии. Однако, каково же было его удивление, когда впервые за эту ночь он проиграл.       — Какой дерзкий ход! — воскликнул герцог, совершенно не ожидая подобного поворота. Он так расслабился, что начал ставить крупные суммы денег и сразу же проиграл четверть своего выигрыша.       — Простите, Ваше Превосходительство, но карты легли так, — улыбнувшись, ответил господин Смит и учтиво поклонился.       — Хм, похоже, удача решила вам подыграть, — с сомнениями поглядывая на него, отозвался герцог. — Кажется, мы не знакомы?       — Это граф Эрвин Смит, — раздался голос мужчины справа. — Владелец земель Сэффилтона.       — Ах, да, кажется, я слышал, — закивал головой герцог Харлин, когда Эрвин снова поклонился. — Что ж, стоит проверить, действительно ли удача перешла на вашу сторону.       Они начали вторую партию, которая собрала вокруг себя ещё больше наблюдателей. Оценивая первую, Леви мог точно сказать, что отчасти это и правда была удача с начальными картами, но затем лишь верный расчет господина Смита. Во второй партии ему повезло чуть меньше — карты выпали не такими удачными, однако лорд Эрвин вёл себя очень уверенно и даже не показывал вида.       «Ему нужно выиграть. Не один раз и не два. И не ради денег. Нужно выигрывать каждый раз, чтобы вывести герцога Харлина из себя», — Леви внимательно наблюдал за игрой, притаившись за спиной господина. Однако когда тот собирался сбросить две карты, он невольно подался вперед и коснулся его спины.       — Не эти, — едва слышно проронил Аккерман и снова отошёл назад. Остановленный им, лорд Эрвин вновь оценил ситуацию. По его расчетам, он должен был сбросить именно эти карты, которые никак не могли помочь составить ему комбинацию. Но Леви был более опытными игроком и никогда не подводил его. Господин Смит встал перед выбором — довериться себе или ему.       «Ладно, мой маленький талисман, будь по-твоему», — Эрвин всё же решил довериться ему и сбросил карты. Последующие несколько ходов он не понимал этого выбора и уже начал сомневаться в том, что не доверял себе. Однако, когда наступил финальный ход, ему каким-то чудом удалось собрать хорошую сильную комбинацию. И увести победу прямо из-под носа герцога Харлина.       — Совсем чуть-чуть! Мне не хватило для выигрыша совсем чуть-чуть! — воскликнул тот, отбрасывая свои карты. Его прежде спокойное, сытое лицо сейчас начало меняться. Его исказила гримаса жадности, а в глазах полыхнул азарт. — Ещё раз! — повелительно воскликнул он, и крупье снова начал тасовать и раздавать карты. По лицу лорда Эрвина скользнула едва заметная довольная улыбка. Он сделал глоток из бокала в ожидании своих карт.       — Не стоит терять бдительности, — Леви оставался настороже, замечая, что господин Смит всё чаще притрагивается к алкоголю. Третью партию он тоже выиграл и лишил герцога всех полученных в предыдущих играх денег и тому пришлось ставить свои собственные. Герцог Харлин с каждой проигранной партией распалялся всё сильнее. Он очень много пил, его глаза разгорались всё ярче, лицо покраснело и вспотело, и от прежнего благородства не осталось и следа.       — Всё в порядке, — также тихо заверил его лорд Эрвин, будто говорил с самим собой, но Аккерман его прекрасно слышал. — Я контролирую ситуацию.       — Очень скоро она будет контролировать тебя, — вздохнул Леви, понимая, что это неизбежно. Глаза господина уже были не так холодны, как прежде. В них тоже начал зарождаться азарт. — Дай ему выиграть следующую партию, это подстегнёт его ещё сильнее, — посоветовал он.       Эрвин согласился с его решением, и после выигранной партии герцог кричал от возбуждения так, что в гостиной звенели бокалы и люстры. Аккерман оказался прав — азарт захлестнул его ещё сильнее, и игра продолжилась. Теперь они вместе с господином Смитом то давали ему выиграть, то проиграть, балансируя на тонкой грани и не давая интересу угаснуть. Погоня за неуловимым соперником была очень захватывающей, и герцог не жалел ни денег, ни драгоценностей, делая ставки. Так же, как и лорд Эрвин.       — Эрвин Сэффилтонский, откуда же ты взялся, — посмеивался герцог Харлин после очередного выигрыша. Он залпом осушил бокал спиртного и приказал принести ещё. Другие игроки за их столом постепенно исчезли, понимая, что за этими двумя им не угнаться. Впрочем, наблюдателей стало ещё больше, теперь они окружали стол плотным кольцом, желая знать, чем же всё это завершится.       — Я слышал, что герцог Харлин прекрасный игрок в карты, и решил убедиться в этом, — почтительно ответил господин Смит, в глазах которого отражалось какое-то дьявольское свечение. Леви это совсем не понравилось. Они уже очень далеко зашли, и герцог теперь наверняка заинтересовался им и запомнил его имя. Но что же дальше?       «Здесь полно свидетелей, мы не сможем его просто взять и убить. И останавливаться он, похоже, не собирается», — напряженно размышлял Аккерман, гадая, к чему ведёт его господин. Лорд Эрвин тоже явно был навеселе: его лицо раскраснелось, глаза блестели азартом, а на губах играла улыбка. Он давно сбросил свой сюртук, развязал шейный платок и сейчас сидел в расстёгнутом жилете и рубашке с открытым воротом.       — А я давненько не встречал противника, равного мне, — прокряхтел Харлин и, когда лакей поднёс ему бокал с алкоголем, схватил его и снова выпил всё. — И? Может придумаем ставку поинтереснее? — предложил он. — Денег у меня немерено, я могу играть на них вечно.       — Да, пожалуй, соглашусь, — закивал головой лорд Эрвин. — Нужно придумать что-то поинтереснее.       — Эй, а что это за паренёк у тебя за спиной? — внезапно маленькие глаза герцога впились прямо в Леви, который несколько опешил. Он так старался быть незаметным, что даже и не думал, что Харлину может быть до него дело. — Это кто-то из твоих людей? Я бы сыграл на него, — ухмыльнулся он, а Аккермана передёрнуло. Его бесстрастное лицо тут же перекосило, он собирался открыть рот, чтобы сказать пару нелестных слов в его адрес, но поймав взгляд господина, скривил губы и перевёл взгляд в сторону, мысленно выругавшись.       «Открывать рот только для еды, да-да, господин Смит, — мысленно с сарказмом произнёс он. — Надеюсь, твой гениальный план состоял не в том, чтобы играть на меня», — его зубы невольно оскалились, будто он собирался вонзиться ими в шею Смита. Хотя, возможно, в этом что-то было. Ведь если он проиграет Леви этому ублюдку, тот рано или поздно сможет оказаться с ним наедине. И тогда…       «Меня снова вздёрнут», — прокрутив в голове весь этот план, пришёл к невесёлому выводу Леви. Однако господин его снова удивил.       — У меня есть идея поинтереснее, — с улыбкой ответил лорд Эрвин и внезапно выложил на игральный стол огнестрельное оружие. Все наблюдатели ахнули, а глаза герцога Харлина округлились.       — Ты хочешь поставить пистолет? — с сомнениями протянул он, не видя в нём какой-либо ценности.       — Ох, нет, что вы, — покачал головой лорд Эрвин. — Это не пистолет, Ваше Превосходительство. Вероятно, вы ещё не знакомы с такой моделью. Это револьвер. Совершенно новый образец, привезён с запада.       — Револьвер… — протянул герцог Харлин, беря его в руки и рассматривая со всех сторон. — Нет, отчего же, я знаю, что такое револьвер, лорд Эрвин, но такой действительно не видел. Они неудобны в стрельбе, поскольку после каждого выстрела приходится подсыпать порох… да и барабан ненадежен из-за пороховых газов…       — Верно. Но как я и сказал, это новый образец. Он имеет кремневый замок, а прорыв пороховых газов сведен к минимуму, — лорд Эрвин открыл барабан и вытащил все патроны, кроме одного. А затем, прокрутив барабан, снова положил револьвер на середину стола. — Это будет занятная игра, Ваше Превосходительство, не находите? — лукаво спросил он. На несколько мгновений в гостиной воцарилась гробовая тишина, которую прорвал громкий смех герцога.       — Ахаха, а вы тот ещё чертец, лорд Эрвин! Прекрасно, мне это нравится! — воскликнул он, снова хватаясь за револьвер. — Поставим на кон свою жизнь! И, наконец, узнаем, на чьей стороне сегодня находится удача!       — Герцог Харлин, это слишком…       — Лорд Эрвин, к чему это…       Взволнованные голоса публики раздались вокруг них, предостерегая от роковой ошибки.       — Карты картами, но к чему рисковать своей жизнью? — возмущались гости.       — Эрвин, ты сошёл с ума, или это действительно твой план? — воспользовавшись суматохой, Леви подошёл очень близко и склонился над ним, сжимая плечо. — Я же просил тебя меньше пить и не поддаваться азарту! — зашипел он.       — Согласись, это будет идеальное завершение игры, — шепнул господин Смит. — И изящное решение нашей проблемы.       — Да, если ты не продырявишь себе голову первым! — с гневом прошептал Аккерман, до боли сжимая его плечо. — Эрвин, давай это сделаю я. У меня больше шансов выиграть, чем у тебя…       — Молчать! — рявкнул герцог Харлин на всех гостей, и Леви не успел уговорить господина на замену. — Мы будем играть до последнего. С такой ставкой игра действительно станет интереснее.       — Всё в порядке, я справлюсь, — успел шепнуть ему лорд Эрвин. — Просто поверь в меня немного.       «Поверить в тебя? Да ты только вчера научился играть! И без моей помощи уже ушёл бы отсюда с пустыми карманами…» — раздосадованно подумал Леви, прикусив губу. Эта ситуация ему не нравилась, абсолютно. Он и так чувствовал себя напряженным, когда была обычная игра на деньги, а теперь и вовсе весь сжался, словно пружина. Лорд Эрвин не был игроком, да и проигрывал он не по плану, а просто проигрывал. И в следующих партиях Леви с трудом помогал ему отыграться. Но вёл он себя так, будто не боялся ничего и никого, и был готов наплевать даже на саму судьбу.       Поэтому когда он проиграл в первой же партии с такой ставкой, Леви невольно содрогнулся.       — Что ж, лорд Эрвин, — Харлин довольно растянул губы, — время испытать себя?       — Да, — господин Смит взял револьвер из центра стола и крутанул барабан. Все присутствующие замерли: кто-то закрыл рот рукой, а кто-то даже глаза. Глаза Леви же наоборот были широко открыты, а правой рукой он с силой вцепился в левую. Поднеся револьвер к виску, господин Смит без колебаний двинул спусковой крючок, и весь зал содрогнулся.       Леви не менялся в лице, однако в момент выстрела ощутил, как внутри что-то оборвалось. И когда залп оказался холостым, вся кровь хлынула вниз.       «Почему у меня такое ощущение, будто я снова иду на эшафот?» — подумал он, испытывая странные неприятные чувства. А у лорда Эрвина, кажется, даже рука не дрожала, когда он снова вернул револьвер на стол.       — Ха-ха, это было эффектно, лорд Эрвин, — рассмеялся герцог, прося принести выпивки ему и себе. — Похоже, вы абсолютно бесстрашны, даже глазом не моргнули.       — Наверное, ещё не осознал всей полноты этой ставки, — усмехнулся тот, беря с подноса бокал и делая большой глоток. — Продолжим, Ваше Превосходительство.       Обычная карточная игра переросла в зрелище, от которого содрогались тела и сердца. Леви сделал всё, чтобы следующую партию выиграл господин Смит, хотя подсказывать ему было очень сложно из-за кучи народу вокруг, и всё-таки общими усилиями они заставили взять герцога Харлина в руки револьвер. Тот был не так уверен, как лорд Эрвин, отвлекался разговорами, но всё-таки сделал это. И снова прозвучал холостой выстрел.       «Чёрт! — выругался Аккерман. — Я так надеялся, что получится с первого раза! Ты не можешь каждый раз обманывать судьбу, лорд Эрвин!»       Зрелище оказалось удивительным, и судьба как будто сама решила поиграть. Следующую партию господин Смит снова проиграл, и снова револьвер оказался в его руках. Леви плотно сжал зубы и губы, ощущая, как затаил дыхание, а сердце замерло в груди. Щелчок револьвера был подобен раскату грома. Он снова внутренне содрогнулся, внешне не меняясь в лице. Снова с такой силой стиснул левое предплечье пальцами, что наверняка остались синяки. А на лице господина Смита появилась лукавая улыбка.       «Почему я так боюсь за него? Что сердце готово остановиться…» — поймал себя на мысли Аккерман и нахмурился, опуская глаза. Это чувство противоречило всем его принципам и было крайне неприятным.       — Похоже, в игре со смертью вам тоже благоволит удача, — проговорил герцог Харлин сквозь зубы, явно разочарованный тем, что так просто не удалось избавиться от соперника.       — Как и вам, — лорд Эрвин снова вернул револьвер на положенное место и сделал глоток из бокала. Эта раскрепощенность и уверенность молодого графа тоже злила Харлина. Они начали четвёртую партию, и Аккерман заметил, как изменился его взгляд.       — Он во что бы то ни стало собирается выиграть, — пробормотал Леви себе под нос. Он ни к кому не обращался, но господин Смит расслышал его слова. — Он начал осознавать, что в игре со смертью нет ничего хорошего, и шансы умереть не так уж и малы.       — Значит, ничего не остаётся, как выиграть, — так же тихо отозвался лорд Эрвин, будто говорил сам с собой. Из-за того, что вокруг было много наблюдающих, Леви смог приблизиться к господину Смиту плотнее и жестами или намёками помогал ему вести игру. Эта партия оказалась очень сложной. Герцог и правда старался заполучить победу изо всех сил и избавиться от назойливого соперника, используя и грязные методы. Они были настолько неприкрытыми, что даже Эрвин заметил его нечестную игру. Чего уж говорить о Леви, который предугадал всё наперёд. Благодаря ему они чудом смогли избежать поражения, а герцогу Харлину оставалось лишь натянуто улыбаться и скалить зубы.       — Может стоило оставить два патрона? — крутанув барабан, спросил он. — Для большей остроты ощущений?       — Нет. Достаточно будет и одного, — проронил лорд Эрвин, внимательно наблюдая за поведением герцога. Тот, усмехнувшись, поднес дуло револьвера к виску и слегка оскалился. Взгляд лорда Эрвина был слишком прямолинеен и даже нагл, отчего ему не терпелось скорее избавиться от него. Мало того, когда тот стрелял, у него не дрогнула ни одна мышца. Впрочем, герцог Харлин тоже был уверен в своей победе и без сомнений нажал на крючок, доказывая ему, что и его этой игрушкой не запугать.       Леви, стоя за спиной господина, тоже в упор смотрел на герцога. Он был рад, что снова выпал шанс уничтожить его, но опять опасался пустого выстрела.       «Если всего один патрон и пять пустых, то это может продолжаться бесконечно», — нехотя подумал он и раздосадовано поджал губы. Впрочем, когда вместо щелчка раздался выстрел, Аккерман невольно пошатнулся и вцепился в спинку кресла господина Смита.       «Неужели?!..» — его глаза широко распахнулись, он не верил в то, что это сработало, как и другие присутствующие, которых выстрел буквально парализовал. Но когда корпус герцога тяжело опустился на стол, а револьвер выскользнул из руки и упал на пол, гостиную наполнили крики ужаса.       — Герцог Харлин! Неужели он выстрелил? Ваше Превосходительство! — раздались встревоженные голоса вокруг, а Леви напряжённо сглотнул. Господин Смит сначала не двигался с места, затем удивленно привстал.       — Кто-нибудь, проверьте его пульс! — крикнул он. Люди вокруг тут же засуетились, но каждый боялся подойти. Наконец, вперёд вышел лакей, разносящий спиртное, и осторожно коснулся герцога.       — Он мёртв! — проронил лакей и испуганно посмотрел на присутствующих. — Герцог Харлин мёртв!       — Господин Смит… — начал было кто-то, поскольку Эрвин остался единственным участником этой сцены. — Вы…       — Полагаю, все видели, что удача оставила герцога Харлина, — громко произнес лорд Эрвин. — Мы оба знали, что можем умереть, соглашаясь на эту игру. Я и сам шокирован не меньше вас… — он тяжело опустился за стол и закрыл ладонью глаза. — Это я виноват, что предложил такую ставку…       — Нет, лорд Эрвин, вы не виноваты! — воскликнула какая-то дама. — Мы все видели, что герцог Харлин крутил барабан сам и нажимал на крючок тоже сам!       — Лорд Эрвин никак бы не мог этого подстроить! — вокруг раздались голоса одобрения.       — Герцог Харлин был чертовски пьян, поэтому так бездумно согласился на эту ставку!       — Я, видимо, тоже перебрал, раз предложил это… — господин Смит с трудом вышел из-за стола, покачнулся и начал падать. Леви и близстоящий к нему лакей подхватили его и закинули его руки на плечи, позволяя стоять ровно.       — Ему плохо, нужно вывести его на свежий воздух, — произнес Аккерман и, не дожидаясь ничьего одобрения, потащил его к выходу. Вместе с лакеем они пересекли гостиную, вышли в большой зал, где проводился прием, затем преодолели длинный коридор с расписными потолками. Эрвин все это время еле волочил ноги, но все же ни разу не упал.       — Спасибо за помощь, дальше я сам, — как только они оказались в парадной, Леви поблагодарил лакея и перетянул Смита на себя.       — Вы уверены, что справитесь, господин? — осторожно спросил слуга, оценив их габариты.       — Да, можешь не сомневаться, мне это по силам, — Леви как следует закинул его руку на свое плечо и дальше потащил один.       — Эй, мы уже на улице, можешь больше не притворяться, — пробормотал он, с удовольствием вдыхая прохладный утренний воздух. Пока все это происходило, уже начало светать.       — Мне на самом деле… не очень хорошо, — признался лорд Эрвин, но все же встал поустойчивее, чтобы Леви было легче его вести.       — Ещё бы, столько пить, — проворчал тот, ведя его к экипажу. — Я тебя предупреждал. Впрочем, в той прокуренной комнате и я чуть не задохнулся.       Наконец, добравшись до экипажа, Леви затащил и усадил господина на сиденье, рухнул напротив него и сказал кучеру ехать домой. Он открыл окна, чтобы свежий воздух их не покидал, и никак не мог надышаться. Спустя некоторое время господин Смит начал приходить в себя.       — Эй, ты как? — Леви пересел на его сторону и внимательно взглянул в лицо. Тот был чересчур бледным, а на лбу выступил пот. — Блевать будешь? — на всякий случай спросил Аккерман, думая, как бы не испачкать обтянутые замшей сиденья экипажа.       — Нет, все в порядке, мне уже лучше, — слабо улыбнулся лорд Эрвин. — Похоже, я и правда не рассчитал своих сил.       — Да, но во время игры ты выглядел очень уверенно. Так, что герцог Харлин хотел тебя придушить, — усмехнулся Леви. — Но эта идея! — взгляд Аккермана на мгновение обратился гневом. — Как ты мог так рисковать, Эрвин?! — несдержанно воскликнул он. — А если бы пуля досталась тебе? Ты не мог предугадать, кому она достанется! — Леви в сердцах стукнул его кулаком по плечу. Затем, вспомнив, что тот его господин, опустил руку на колено, но кулак так и не разжал.       — Не мог… — выдохнул Эрвин, развернув к нему голову. — Но рискнуть все же стоило. Герцог Харлин — очень крупная рыба, без него культ перестанет существовать вовсе. Хотя нет, пожалуй, все же мог, — веселее закончил он, чтобы Леви перестал злиться.       — И как же? — кулак на коленях Аккермана чуть разжался.       — При определенной скорости вращения барабана патрон всегда будет снизу. Если много тренироваться, можно услышать характерный звук…       — Ты это только сейчас придумал? — Леви сложил руки на груди.       — Нет, это и правда сработало, — возразил лорд. — В итоге мы отправили герцога Харлина на тот свет его же руками, — довольно заключил он.       — Да, но все равно некоторые могут подумать на тебя, — мрачно подытожил Аккерман. — И теперь твое имя будет связано со смертью герцога.       — Да, это не очень хорошо, но вместе с тем будет очень много любопытных расспросить о той игре из первых уст. А вскоре все забудут, с кем играл герцог Харлин. Просто он проиграл в той игре и расстался с жизнью. Это главное.       — Что ж, может ты и прав, — согласился Аккерман. Он снова хотел вернуться на противоположное сиденье, как вдруг господин Смит схватил его за руку и вернул обратно.       — Что? — с подозрениями протянул тот, смотря в строгие голубые глаза. Лорд Эрвин оставался бледным, но, кажется, полностью пришел в себя.       — Ты волновался обо мне? — серьезно спросил он.       — Скорее, был зол, — процедил Леви и невольно опустил глаза, вспомнив, как сердце два раза обрывалось в груди при ожидании выстрела и холостого. — Что ты решил рискнуть всем и подставиться сам, а не поручил это мне.       — Леви, тебе не стоит волноваться обо мне, — тоже потупив взгляд, произнес лорд Эрвин. — Вспомни о тех ощущениях, которые ты испытывал при нашей первой встрече. Ты ведь хотел убить меня, как тех богачей, верно?       — Да, пожалуй, — нехотя признался Леви, хотя на самом деле этого господина он не хотел убивать никогда.       — Тебе не стоит забывать об этом и слишком беспокоиться обо мне. Ведь я очередной богатый индюк, как ты выражаешься, и наши пути с тобой пересеклись лишь на некоторое время.       — Я знаю, — снова с неодобрением произнес Леви. — И помню. Но… Ты сам понимаешь, о чем говоришь? После всего произошедшего я не могу относиться к тебе, как год назад. Многое изменилось. Очень многое, — отведя взгляд, уточнил он. — И ты не такой, как остальные богачи. Ты лучше них и честнее в своих помыслах. Да, в тебе много плохого, но хорошего больше.       — Леви, прошу… — он прижал голову к спинке сиденья и, прикрыв глаза, сжал переносицу пальцам. — Не нужно. Не нужно заходить так далеко.       — Черта с два, ты сам все завел так далеко, — огрызнулся тот. — Приблизил меня к себе, дал все это, — он посмотрел на свой сюртук, — обращался не как со слугой, а как с равным себе. Мы пили с тобой вместе, я читал твои книги, принимал ванну и…       — Прости, я не думал, что такие простые вещи изменят твоё отношение ко мне, — прервал его господин Смит.       — Простые вещи, — Леви опять скрестил руки на груди, раздумывая пересаживаться. — Да, кое-что было простым, а кое-что — чертовски сложным. Чего я до сих пор не понимаю. Но всё это и правда изменило меня. Точнее, моё отношение к тебе, господин. Впрочем, не кардинально. Не знаю, что ты там себе навоображал, лорд Эрвин, — несколько презрительно заключил он.       — Да, возможно, сейчас я и правда не мыслю здраво, — тот отнял руку от лица и неожиданно тепло посмотрел на Аккермана. — Спасибо тебе, Леви. Без тебя я бы не закончил эту игру.       — Ну вот, опять начинаешь, — пробормотал Леви, нахмурившись.       — Ах, ты не хочешь, чтобы я был тебе благодарен? — снова откинув голову, вздохнул господин.       — Лучше вместо слов позволь мне кое-что, — подумав, ответил Леви.       — Что ты хочешь? Если в моих силах, то сделаю.       — Могу я завтра съездить в город? — попросил Аккерман. — И за эту работу мне полагается жалование? Я ведь ничего не сделал, ты взял все на себя, — посетовал он. После случая с охотой он так надеялся завершить миссию идеально, но вновь господин сделал всё сам.       — Да, в город можешь съездить, но как обычно будь осторожен. И без жалования я тебя не оставлю. Ты сделал очень многое, — заверил Смит.       — Хорошо, это мне нравится, — Леви тоже расслабился и прикрыл глаза, ощущая сонливость от укачивания.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.