ID работы: 13691065

Мой господин

Слэш
NC-17
В процессе
208
автор
Размер:
планируется Макси, написано 384 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 232 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 10. Сообщники

Настройки текста
      Когда Леви очнулся, за окном уже было светло. Проснулся он в собственной комнате и не сразу вспомнил, как сюда попал. Сначала в памяти всплыла охота, затем боль в ноге заставила вспомнить о неприятном окончании вчерашнего дня. Леви тут же прошибло потом, он резко оторвал спину от кровати и посмотрел на несчастную ногу. Наверное, он ожидал увидеть кровавое месиво вместо ступни, однако всё было в порядке. Место ожога было туго перевязано чистой хлопковой тканью. Да и одежду ему кто-то сменил без его ведома.       «И кожа не липкая от пота…» — отметил он и попытался встать на ноги. Наступать на раненую ногу было больно, но возможно. Однако не успел он никуда выйти, как в дверь его комнаты постучали.       — Простите, господин Аккерман! — раздался женский голос по ту сторону. — Вы уже проснулись? Мы можем войти?       Леви озадаченно открыл дверь. На пороге стояли две молодых горничных, которые убирались в комнатах слуг. Девушкам было лет семнадцать. Одна из них держала таз с тёплой водой и полотенца, вторая поднос с завтраком.       — Эй, почему вы зовёте меня господином? — хмуро спросил их Леви, позволяя пройти и поставить всё на стол. — Я такой же слуга, как и вы.       — Ээ… — девушки испуганно переглянулись друг с другом. — Простите! — прокричали они одновременно и убежали.       «До сих пор боятся меня», — Леви запер дверь, снял с себя всю одежду и ещё раз протёр тело мокрым полотенцем. Затем умылся, переоделся и хотел приступить к завтраку, как заметил на подносе какую-то книгу. Заварив чай, он опустился на стул и взял её в руки. Она была медицинской тематики.       — Чёрт, он решил надо мной поиздеваться? — проронил Леви, заметив закладку. Открыв на заложенной странице, он практически заскрипел зубами.       — Симптомы и методы лечения бешенства? — увидел он заголовок и криво усмехнулся. Но всё-таки прочитал эту главу за завтраком, узнав некоторые любопытные факты. Правда, картинки зараженных бешенством вызвали у него неприятные позывы в животе.       После этого Леви прочитал и другие главы, поймав себя на мысли, что помимо кулинарной книги ничего не читал, и это в принципе интересное занятие. Прежде он читал лишь газеты и какие-нибудь надписи, а вот книг в руках не держал. Особенно таких премудрых. Да, половину из того, что он прочитал, он не понял, но благодаря своей сообразительности общую суть уловил.       «Если бы я был благородным и учился… то тоже мог бы стать врачом или ещё кем? — лёжа на кровати, Леви рассматривал схемы передачи других болезней от животных к человеку. — Или только богачи могут быть умными?»       — Нет, — когда в голове уже не помещалась эта информация, Леви отложил книгу и растянулся на кровати. Его снова начало клонить в сон, и он решил ещё вздремнуть. — Большая часть явно нет, только некоторые… вроде него.       К вечеру он окончательно выспался и, держа книгу в руках, спустился вниз. Леви невольно прихрамывал, опасаясь наступать на травмированную ногу, поэтому шёл медленно. Добравшись до рабочего кабинета господина Смита, он постучал два раза и замер перед дверью, пока не дождался ответа. И лишь после этого зашёл.       — Леви, — подняв глаза на вошедшего, лорд Эрвин слегка удивился, а потом как будто бы даже улыбнулся. — Так ты всё-таки поднялся на ноги? — то ли в шутку, то ли всерьез спросил он.       — Когда ты уложил меня на тот чертов стол, я думал, ты собираешься отрезать её, — мрачно ответил Аккерман, доковыляв до кресла и опустившись в него. — Поэтому я уже проклял тебя, — Леви взглянул на небольшой столик между креслами, где стояла красивая чайная чашка с блюдцем и заварочный чайник — наверняка из какого-нибудь дорогого сервиза. И серебряная ложечка.       — Ох, нет, — тут же возразил лорд Эрвин. — Я бы не стал так калечить тебя. Так что можешь снять своё проклятие, — усмехнулся он. — Можешь выпить чаю, если хочется, — заметив, как Леви тронул чайник, проверяя, горячий ли он, произнёс господин.       — И правда, как бы я потом выполнял твои поручения, — пробормотал Леви, не став отказываться от такого щедрого предложения и налив себе чаю.       — Как ты себя чувствуешь? — живо поинтересовался господин Смит, а в его глазах что-то загорелось. — Я впервые делал такое.       — Впервые пытал человека калёным железом? — вскинул брови Аккерман. — А вид у тебя был, как у заядлого изувера. Сносно, — всё же ответил Леви на его вопрос, пробуя чай. Конечно, господский был не сравним ни с чем. У него даже немного задрожали руки, таким вкусным и ароматным он был. — Как видишь, я ещё жив.       — Каждый день нужно будет обрабатывать рану и менять повязки, — предупредил его лорд Эрвин. — Справишься?       — Вряд ли благородному господину следует лицезреть поджаренное мясо, — с отвращением процедил Леви. — Да, перевязать ногу смогу.       — Ох, если бы я стал настоящим врачом, думаю, мне пришлось бы увидеть многое, — вздохнул Эрвин.       — Да. Я изучил твою книгу, — Леви положил её на столик рядом с креслом. — Ту часть, что ты отметил, и некоторые другие.       — И всё понял? — улыбнулся господин Смит.       — Да, я понял, — бесстрастно выдохнул Леви, а потом его лицо перекосило. — Понял, что всё равно сдохну, если собака была заражена бешенством. И все твои экзекуции были лишь для того, чтобы позабавиться надо мной, верно, лорд Эрвин? — таким ледяным тоном спросил он, что господин сдавленно сглотнул. — Тебе доставляло удовольствие смотреть, как я кричал и извивался от боли? Я всегда знал, что богачи извращенцы, но ты, кажется, превзошёл их всех, — надменно заключил он. — И во всём.       — Нет, это не так, — спокойно возразил ему Эрвин.       — Да неужели, — усмехнулся Аккерман. — В этой книге черным по белому написано, что прижигание железом бесполезно. Да, оно используется с давних времен и ничего нового пока не изобрели…       — И всё же, врачи по сей день рекомендуют это делать, — снова непоколебимо ответил господин Смит.       — От безысходности, — с очередной усмешкой добавил Леви. — Теперь мне остаётся лишь надеяться, что собака не была заражена бешенством, иначе…       — Даже если и была заражена, шансы остаться в живых высоки, — перебил его уравновешенный голос лорда Эрвина. — Во-первых, рана была не глубокой. Во-вторых, мы почти сразу её промыли и вымыли зараженную слюну. В-третьих, она укусила тебя в ногу, а значит, вероятность заражения равна всего двадцати процентам, нежели если бы она покусала в шею — тогда было бы сто процентов. И, в-четвёртых, несмотря на спорность прижигания, всё-таки этот метод работает. Но конечно, всё будет проще, если она не была заражена бешенством, — подвёл итог он.       — И когда это будет ясно? — напряженно спросил Леви. — Я прочитал симптомы, описанные в этой книге. Они наступают примерно через неделю.       — Да, думаю… около месяца, учитывая место расположения раны, — проговорил лорд Эрвин, а Леви, откинув голову, судорожно выдохнул.       — И что? Успею я за месяц доделать твою работу, прежде чем сдохну? — скосив глаза на господина, небрежно спросил он.       — Ты не умрёшь, — покачал головой Эрвин. — Я уверен в этом. Все факторы в твою пользу.       — И всё же двадцать процентов, — хмуро пробормотал Аккерман. — Никогда бы не поверил, что могу сдохнуть такой собачьей смертью, — выругался он.       — Ты не умрёшь, — повторил лорд Эрвин. — Можешь верить мне, если не веришь себе, — его голос звучал настолько убедительно, что Леви даже не нашёлся с ответом. Но на душе внезапно стало легче. Похоже, этот человек и впрямь одним словом может изменить чью-то жизнь… По крайней мере, его он уже менял несколько раз. Только словами.       — Я рад, что с тобой всё в порядке, — заметив, как его лицо посветлело, мягко произнёс господин Смит. — К тому же, страдал ты не зря, — он поднялся на ноги и, подойдя к Леви, протянул ему газету, а затем опустился на соседнее кресло. — Сегодня днём нашли тело лорда Райли. Точнее то, что от него осталось.       — Найден был лишь обглоданный скелет… — забормотал Леви, читая газетную статью. — Личность удалось определить по охотничьему рогу и ружью… Был растерзан по время охоты дикими зверями… — он поднял глаза на лорда Эрвина. — Значит, у нас получилось?       — Более чем, — кивнул головой тот. — Обстоятельства сложились в нашу пользу.       — Да, если бы я ещё не облажался, — отложив газету, Леви снова вернулся к невеселым думам и к чаю. — Получается, я запятнал твою честь? — в итоге выдал он.       — Хах, — с губ лорда Эрвина слетел внезапный смешок. — Кажется, я уже давно лишился чести, ступив на эту дорожку.       — Но всё же, сам ты не хотел убивать, — припомнил Аккерман. — Я думал, из-за принципов. Из-за того, что не хочешь пачкать себя кровью.       — Не совсем, — проронил господин Эрвин. — На самом деле, я не боюсь испачкать себя кровью, но это в исключительных случаях.       — Значит, это был исключительный случай? — с сомнениями спросил его подручный.       — Да, определенно. Твоя жизнь стоила крови на моих руках, — заявил лорд Эрвин, а Леви от его слов ощутил мурашки, бегущие по всей коже. Он обхватил чашку двумя руками и опустил глаза, мрачно глядя на остатки чая в ней.       — Почему? — в недоумении проронил он. — Я же… простолюдин. Даже хуже — отброс, убийца, сын шлюхи… Почему из-за какого-то простолюдина ты, благородный господин, идёшь на такое? Ведь меня легко заменить.       — Нет, на самом деле, это практически невозможно. Тебя некем заменить, Леви. Да, ты простолюдин, но ты уникальный. Другого такого нет, я уверен. А если даже и есть, я вряд ли его найду, — заключил Эрвин. — К тому же, я руководствуюсь не стереотипными суждениями, а логическими умозаключениями.       — Ладно, почему ты спас меня — понятно, — нехотя согласился Леви. — Но всё остальное? Позволяешь пить из дорогого сервиза, принимать ванну, носить пошитую на заказ одежду, как господину, ездить верхом… И, главное, позволяешь обращаться к тебе так фамильярно. Зачем даёшь мне такую свободу? Если я пёс, то не должен ли ты держать меня на цепи?       — Да, так и было до определенного момента. Я держал тебя на цепи. Но теперь в этом нет необходимости, ты и сам знаешь, — он выразительно посмотрел на хмурого Леви, а тот опять усмехнулся.       — Вечно у тебя в рукаве какой-нибудь козырь, — пробормотал он, ставя чашку на стол и подливая ещё чаю.       — А всё это, — Эрвин кивнул на чайный сервиз, — для меня незначительно. Я никогда не был привязан к вещам, хотя и не отдам их кому попало.       — Как скоро ты дашь мне новую цель? На этот раз я обещаю, что не подведу тебя, — в голосе Леви он уловил нотки нетерпения. Обычно Аккерман с равнодушием принимал задания. Он скорее был недоволен, что опять придётся делать эту неприятную работу, выполнял её, стиснув зубы. Возвращался весь в крови, после чего мог запереться у себя в комнате на несколько дней. А теперь в его глазах появился какой-то энтузиазм. Он всеми силами хотел исправить досадную оплошность и вновь доказать, что на него можно положиться.       — Не так скоро, — лорд Эрвин слегка остудил его пыл. — Пока мои сведения исчерпаны. Лорд Райли стоял во главе культа, возможно, обыскав его замок, мы сможем найти сведения и о других членах организации.       — Ты говорил, что в его замок проникнуть невозможно, — припомнил Леви. — Он неприступен.       — Да, — согласился господин Смит. — Однако, через два дня состоятся его похороны. Соберется множество людей, ворота будут открыты. Мне уже прислали приглашение, — улыбнулся он.       — Приглашение на похороны, — усмехнулся Аккерман. — Чего только богачи не придумают.       — Да. Будут приглашены его родственники, друзья и верхушка знати, — пояснил господин Смит. — Пойдём туда вместе. Ты легко затеряешься в толпе, проникнешь на верхние этажи и обыщешь его кабинет и спальные покои.       — Как у тебя всё складно, — пробормотал Леви и поднялся на ноги. — Я могу взять ещё какую-нибудь книгу? — он, прихрамывая, дошёл до книжной полки и забегал взглядом по разноцветным корешкам. — Чтение, как оказалось, интересная штука, — признал он.       — Да, конечно, выбирай любую, — лорд Эрвин тоже вернулся за свой рабочий стол. — Можешь взять несколько. Но здесь в основном научные или политические издания. В библиотеке есть книги поинтереснее.       — Да, учту, — отозвался Леви, вытаскивая одну из книг о политическом строе государства. — Хочу лучше разбираться в твоих мыслях, — пробормотал он напоследок и удалился вместе с книгой.       — Порой я их сам понять не могу, — ответил ему на последние слова господин Смит, снова возвращаясь к работе с документами.       Последующие два дня Леви был предоставлен самому себе. Он отдыхал, восстанавливал свою ногу, читал книгу господина и вновь оказывался на кухне. Миссис Потти, узнав, что Аккерман получил ранение, отпаивала его куриным бульоном, заставляя пить его перед каждым приёмом пищи, а ещё Леви, когда кухня была свободной, собственноручно приготовил себе печенья к чаю по одному из рецептов бесценной книги. Вышло действительно вкусно, а за чашечкой отменного чая он уплёл их за один вечер.       Также Леви пришлось приобрести новый костюм и шляпу, поскольку все остальные не подходили для траурной церемонии. На этот раз везде был черный цвет, однако Аккерману это было по нраву. К его сущности черный подходил как никакой другой, был не броским и не марким. Лорд Эрвин тоже облачился в тёмный костюм, однако спрятаться за чёрным цветом, как Леви, не мог. Даже в чёрном, даже среди кучи народу в таких же траурных одеяниях, господина Смита всегда можно было выделить из толпы. Всё это из-за высокого роста, осанки, гордо расправленных плеч, прямого взгляда и стремления идти только вперед. Казалось, этого человека ничто не может остановить, он никогда не оборачивается назад и следует лишь за своей целью. На фоне него на неказистого Аккермана внимания никто не обращал.       — Ого, вот это домище, — проворчал Леви, когда они подъехали к замку, где жил лорд Райли. Поместье Эрвина ему уже казалось огромным и вычурным, а здесь целый замок со рвом и башнями… Хотя по меркам аристократов, этот замок был небольшим и весьма компактным, с башенками и бойницами, в окружении традиционного рва с водой, подъезд имелся только по мосту с одной стороны. Замок представлял собой кирпичное здание с четырьмя круглыми башнями по углам и поднятой решеткой над входом. Через окружающий ров с водой небольшой мостик привёл гостей в уютный внутренний дворик. Затем они попали в просторный зал с очень высоким потолком. Здесь и проходило прощание с остатками тела лорда Райли.       — Да, этот замок долгое время передавался по наследству, — рассказал ему лорд Эрвин. — Он построен ещё в Средние века. Однако не думай, что жизнь здесь похожа на сказку, — усмехнулся господин Смит. — Здесь мало света, холод и сырость, затхлый запах, полно паразитов, крыс и, самое главное, отсутствие уборных, — описал все прелести жизни в замке он.       — Зачем же тогда жить здесь? — поразился Леви и впрямь ощущая какой-то неприятный запах в этом огромном зале.       — Для статуса, — ответил лорд Эрвин. — Владение замком подразумевает гораздо более высокое положение, нежели владение поместьем. Это подчеркивает древний род владельца и доказывает его благородное происхождение.       — Неужели это стоит того, чтобы терпеть такие неудобства? — продолжал недоумевать Леви. — Никогда не понимал этих благородных. Ты бы тоже хотел жить в таком? — мрачно спросил он, поглядывая на лорда Эрвина снизу вверх.       — Если бы достался по наследству, то, наверное, пришлось бы, — проронил господин Смит. — Но ярого желания у меня нет, поверь, — усмехнулся он, ощущая, как настойчиво Леви сверлит его взглядом.       — Странное ощущение, — спустя некоторое время проговорил Аккерман, когда все приглашенные собрались вокруг закрытого гроба, а проповедник начал читать. — Мы присутствуем на похоронах того, кого сами убили, — едва слышно продолжил он, не надеясь, что даже Эрвин услышит. Ощущение и правда было непривычным, но Леви вскоре понял, отчего. Последняя охота волей неволей очень сблизила их, ведь лорд Эрвин теперь был не просто его господином, отдающим приказы. Он превратился в его сообщника. И на охоте, и сейчас они стали действовать вместе. И лорда Райли убили вместе. Это неприятное происшествие будто сплотило их ещё сильнее. Леви внезапно осознал, что вот уже второй раз он отправляется на задание не один. И даже не с Майком или Нанабой, а с самим лордом Эрвином! Тот не чурался сам исполнять свои цели и очень помогал. И от его присутствия, от его поддержки становилось намного легче, хоть и более волнительно.       — И впрямь что-то новое, — также тихо пробормотал господин Смит, разделяя его беспокойные мысли. — Думаю, можно начинать, — он бросил выразительный взгляд на Аккермана, но не холодный и повелевающий, как прежде, а целеустремленный и поддерживающий. — Проповедь продлится около часа, сейчас все увлечены ею. Вот, возьми, — Эрвин скользнул рукой под пиджак и достал из кармана жилета часы. А затем передал их Аккерману. — Следи за временем.       — Эй, они же дорогущие, — опешил Леви, нехотя беря их в руки.       — А разве ты можешь их случайно потерять? — чуть приподнял брови граф Сэффилтонский. — Осмотри верхние этажи: комнаты и кабинет должны быть там.       — Понял, — кивнул головой Леви, пряча часы в карман. — Если что, выпрыгну в ров.       — Не стоит, — едва заметно ухмыльнулся Эрвин его отчаянному плану. — Лучше скажи, что ищешь уборную.       Леви легко смог затеряться в толпе и добраться до винтовой лестницы, ведущей на вершину башни. А уже оттуда нашёл коридор в основное здание. Похоже, весь народ и правда собрался внизу, поскольку по пути ему не встретилось ни одного человека. Леви старался продвигаться бесшумно, но всё же в пустом каменном коридоре слышал звук своих шагов и стук сердца.       «Господин был прав, — идя по коридору и заглядывая в комнаты, Аккерман ощутил, что начинает замерзать. Внизу он этого не чувствовал, поскольку зал наполняли суета и народ, а наверху гуляли одни сквозняки. — Эти камни совсем не греют, и окна маленькие. Свет от них едва проникает сюда».       — Больше похоже на каменную тюрьму, — пробормотал он, наконец-то найдя что-то похожее на кабинет. Однако он очень сильно отличался от кабинета лорда Эрвина. Здесь была крайне массивная грубая мебель, жесткие стулья, стены украшали средневековые щиты и оружие, по углам стояли рыцарские доспехи. Книжных шкафов и книг не было совсем, зато имелись большие сундуки. Такие же он нашёл и в его спальных покоях. А ещё… настоящий тайный ход за гобеленом.       «Похоже, он ведёт в одну из башен», — там Леви напал на винтовую лестницу, идущую наверх. На обыски кабинета и комнат он потратил почти всё отведенное время, однако хотел проверить и это место. Поэтому поспешил забраться наверх, но столкнулся с запертой дверью.       — Что за дерьмо, — выругался Аккерман. Выбить эту крепкую дверь вряд ли бы получилось. К счастью, на часах, которые дал ему лорд Эрвин, была цепочка с ключом для подзавода. С помощью него Леви смог вскрыть замок и пробраться внутрь.       — Ого, — здесь уже, помимо столов, стульев и сундуков, имелись стеллажи. Но не с книгами, а с самыми настоящими свитками. К тому же, на свободной стене висела очень старая географическая карта. — Похоже, он коллекционировал древности, — на столе Леви заметил старые перья и чернильницы, глиняные таблички, монеты, глобус, несколько документов и писем. Забрав их, он также обыскал все ящики и сундуки, захватывая всё, что могло бы быть полезным. В итоге он собрал целую кипу бумаг и кое-как спрятал всё по карманам, а часть пришлось засунуть себе в брюки и прикрыть рубашкой.       «Надеюсь, хоть что-то из этого будет полезно лорду Эрвину», — Леви в спешке покинул башню, затем спустился в комнату, пересек коридор, снова попал в башню и практически побежал вниз. Теперь прыгнуть в ров он никак не мог, поэтому пришлось уходить тем же способом, каким пришёл.       В зале по-прежнему было много народу, однако проповедь уже завершилась. Родственники и близкие друзья подходили к гробу прощаться, а затем удалялись. Толпа постепенно редела и скрыться в ней становилось всё сложнее. К счастью, господина Смита Леви увидел сразу и, пока все не разошлись, добрался до него. Он смотрел вниз и старался никого не задеть, чтобы не привлекать к себе внимания.       — Как всё прошло? — одними губами спросил лорд Эрвин, когда Аккерман встал подле него.       — Что-то нашёл, — пробормотал тот. — Перерыл все сундуки, вытащил, что мог. Надеюсь, будет полезно.       — Хорошо. Тогда уходим, — коротко произнёс господин Смит.       — А как же прощание? — Леви искоса взглянул на его бесстрастное лицо.       — У меня нет никакого желания прощаться с обглоданными костями, — с презрением проронил господин Смит и надел шляпу. Они смешались с вереницей выходящих и покинули замок. Леви с сомнениями осматривался по сторонам, опасаясь, что за ними может кто-то наблюдать. Однако и вправду никто не обращал внимания.       — Это спектакль, — проронил лорд Эрвин, когда они сели в экипаж. Только зашторив окошки, Леви наконец-то смог расслабиться. — Половине из них плевать на лорда Райли, а другая половина даже рада, что он погиб. Но всё это для того, чтобы показать миру истинную скорбь и благочестие, — усмехнулся он.       — Лицемерные игры богатых ублюдков, — тихо выругался Леви, через небольшую щель в окошке продолжая наблюдать за происходящим снаружи. Эрвин стукнул по стенке кареты, и они тронулись. — И ты в них тоже участвуешь, — с недовольством добавил Аккерман.       — Да, как ты и говорил прежде — я такой же, как они. Быть аристократом, значит постоянно носить маску и, несмотря ни на что, не ударить в грязь лицом. Горько тебе, или радостно — никто не должен видеть твоих истинных эмоций.       — Говорил, — хмуро признался Леви. — Но теперь вижу, что это не так. Ты другой.       — Правда? — улыбнулся лорд Эрвиин. — И в чём же?       — По крайней мере ты признаешь, что жизнь в этой стране не лучше дерьма, — проворчал Аккерман, сложив руки на груди. — И пытаешься что-то изменить. Правда, твои методы далеки от идеала. Но даже так, — Леви несколько потупил взгляд. — Я буду поддерживать тебя до конца. И если скажешь мне добраться до короля, я доберусь до короля.       — Боюсь, даже тебе это не по силам, — вздохнул господин Смит. — Не думай об этом, это уже не твоя забота, Леви. Лучше расскажи, что ты нашёл в замке лорда Райли, — поинтересовался он.       — Да… — протянул Аккерман, перестраиваясь с одной мысли на другую. — Здесь будет неудобно смотреть, я много собрал. Вот, лучше возьми часы, а то забуду вернуть, — он достал их из кармана и протянул господину.       — Оставь себе, — внезапно произнёс тот. — Можешь считать это подарком за хорошую работу.       — С ума сошёл? Они же из чистого золота! — возмутился Леви. — Это очень дорогая вещь.       — Да, из золота, — взгляд господина Смита застыл на его лице. — Тебе ведь нужно золото, верно? Раз ты начал брать те монеты.       — Это другое, — нахмурился Леви, отводя взгляд в сторону. — Я убил стольких богачей, лорд Эрвин, что мог бы уже набить сундук их деньгами и драгоценностями. Но мне это не нужно. Я не хочу чужих денег. Пусть работа, что я выполняю, грязная, но по крайней мере я заслуживаю тех денег, что даёшь мне ты. И серебра, и… золота. А эти часы, — он взглянул на изящную вещицу, — явно мне будут не к месту. Простолюдину вроде меня они как собаке пятая нога, — сравнил он.       — Сейчас ты выглядишь, как молодой господин, — возразил лорд Эрвин. — Так что они очень даже тебе подходят. В любом случае, баронесса фон Мерц подарила мне на день рождения новые, так что можешь не переживать, что я останусь без часов, — поставил точку в разговоре он, так и вынудив Леви принять этот подарок.       — Можешь продать, если они тебе так не нравятся, — продолжил Эрвин, когда Аккерман нехотя убрал часы в карман.       — Ты ведь знаешь, что дело не в этом. Просто я не привык к такому, — пробормотал Леви, отдёргивая шторку окна и смотря наружу. — К тому же, незачем меня одаривать, я и так сделаю то, что ты скажешь.       — Леви, ты слишком принципиален, — отметил господин Смит, слегка улыбнувшись. — Ты берешь деньги за работу, но отказываешься от подарка. Тебе нужны деньги для личных нужд, но когда я предлагаю больше, ты начинаешь воротить нос.       — Тц, не твоё дело, богатый ублюдок, — себе под нос проворчал Леви. — У меня свои критерии. То, что ты даёшь — достаточно. Больше не нужно.       — Хорошо, — Эрвин перевёл дыхание и тоже посмотрел в окно. — Как твоя нога? До сих пор болит? — вежливо поинтересовался он.       — Нет, почти ничего не чувствую, — Леви крутанул ступней. — Промываю отваром трав, делаю перевязки. Кожа начинает срастаться.       — А другие симптомы?       — Ты о тех, что бывают при бешенстве? — мрачно переспросил Леви. — Пока нет. Но прошло всего три дня, ты сказал ждать месяц. Я верю твоим словам, лорд Эрвин, но всё-таки, не хочется подыхать в муках и беспамятстве. Если это всё же случится… Пристрелишь меня? — он скосил глаза на господина, сидящего напротив. — Или случится что другое, — тут же добавил Леви, понимая, что тот будет убеждать его в обратном.       — Есть более безболезненные способы уйти из жизни, — пространно ответил тот. — Например, яд, от которого просто засыпаешь.       — Пули мне будет достаточно, — всё-таки ответил Леви. — Сразу в голову, чтоб уж наверняка и без боли. Но если не хочешь пачкаться кровью простолюдина, то прикажи Майку или ещё кому, — брякнул он.       — Нет, я сделаю, — твёрдо произнёс лорд Эрвин, и их взгляды снова пересеклись. Один — настойчивый и прямолинейный, второй — настороженный и проницательный. — Один раз и наверняка, — заверил его Смит и вновь устремил взор на окно.       — Да, — Леви некоторое время смотрел на его спокойное бесстрастное лицо, а после тоже устремился к пустоте. — Спасибо, господин.       Спустя несколько часов они добрались до Сэффилтона. Поездка в экипаже всегда была утомительной: карета ехала медленнее, нежели скачка верхом, к тому же, её постоянно трясло. Да и сидя напротив господина Смита, Леви ощущал себя несколько скованно, чем если бы ехал на лошади один. Ведь соседство с кем-то предполагало общение, а поговорить им было не о чем. Хотя несколько общих тем всё же имелось, но ни тот, ни другой предпочли их не касаться, пребывая в своих мыслях. Поэтому, ощутив под ногами землю, Леви облегченно выдохнул.       — Кажется, наше небольшое путешествие пришлось тебе не по вкусу? — Эрвин заметил, как Аккерман торопится попасть в особняк.       — Нет, было познавательно, — пробормотал тот на ходу. — Но хочу смыть с себя столетнюю пыль замка. Хотя сначала нужно отдать тебе документы… — чуть замедлившись, добавил он и открыл перед лордом входную дверь.       — Да. Совместим это, — господин Смит, пройдя в вестибюль, снял перчатки и шляпу. Леви принял и их, думая, где же ходит этот важный дворецкий. — Пока я буду изучать документы, ты сможешь принять ванну.       — Правда? — Аккерман тут же оживился, а его глаза заблестели. Теперь он заторопился за господином, поскольку тот быстрым шагом направился в свой кабинет. По пути им попался рассеянный дворецкий, который не успел встретить хозяина и теперь выглядел виноватым. Отдав ему поручение нагреть воды для ванны, лорд Эрвин вместе со своим спутником скрылись за толстой дубовой дверью.       — Как ты изменился в лице, — хмыкнул господин Эрвин, снимая пиджак и подходя к креслу. — Похоже, тебе это и правда нравится.       — Да, я люблю принимать ванну. Люблю чистоту, — к Леви снова вернулась привычная бесстрастность. Встав у стола, он начал доставать и складывать на него всё, что удалось добыть в замке: из карманов брюк, внешних и внутренних у пиджака, что-то из жилета и, самое важное, большая часть оказалась у него на животе, прижатая поясом брюк.       — Ого, — Эрвин, наблюдая за всем этим, закатывал рукава. — Сколько в тебя поместилось, — когда Леви достал целую кипу из-под рубашки, ухмыльнулся он.       — Да, — протянул тот, доставая ещё парочку из-за спины. — Повезло, что пиджак свободный, было незаметно.       — Прекрасно, — господин Смит сел за стол, окидывая любопытным взглядом все эти документы. — Я всё внимательно изучу и сообщу тебе о результатах. А ты пока можешь наслаждаться ванной, — дружелюбно добавил он. — Только осторожнее с ногой, — предупредил Эрвин. — Её пока рано мочить.       — Тц, ладно, постараюсь, — пробормотал тот, недовольный тем, что какая-то часть его тела останется не помытой. — Как закончу, спущусь к тебе.       — Хорошо. Надеюсь, двух часов мне будет достаточно, — кивнул головой господин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.