ID работы: 9914183

Aqua et ignis

Слэш
R
В процессе
1750
Горячая работа! 1618
Размер:
планируется Макси, написано 1 270 страниц, 151 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1750 Нравится 1618 Отзывы 225 В сборник Скачать

97. Приятный сюрприз и неприятные догадки

Настройки текста
Отправив начальника охраны патрулировать площадь, Бакуго переместился в зал совещаний городского совета и первым делом позаботился о невидимости и неслышимости в помещении: конспирация прежде всего, да. Затем, уже не боясь, что кто-то увидит свет в окнах здания или услышит как он тут хозяйничает, и начнет задавать ненужные вопросы, Бакуго наколдовал большой шар света и подвесил его к потолку. Не спеша прошёлся по комнате, прикидывая куда лучше переставить длинный стол, чтобы освободить побольше места для находок, но, заслышав громкие аплодисменты с улицы, плюнул на всё и кинулся к окну посмотреть. По периметру площади уже стояло несколько больших разноцветных палаток, а посередине успела собраться толпа красиво одетых горожан, рассматривающих что-то впереди и переговаривающихся между собой. Заинтригованный Бакуго плюхнулся грудью на широкий подоконник и глянул вниз: оказывается все смотрели на деревянную конструкцию, установленную перед зданием городского совета, на которой стоял Эйджиро и что-то говорил. Бакуго нашел взглядом Белоснежку и Одеялко, сидящих около ног Денки и Тошинори, шепнул заклинание и через фамильяров начал нагло подслушивать праздничную речь наследного принца Алекстразы. Эйджиро красноречиво вещал о невероятном стечении обстоятельств: как он прибыл с помощниками в Валестраз с внеплановым визитом, и, сам того не подозревая, оказался в нужном месте в нужное время… Очень сердечно поблагодарил Зоро, Денки, Тошинори, его коллег, охранников, а также двух мальчишек, бежавших со всех ног от бухты до города — предупредить о надвигающейся опасности: если бы все не сработали настолько оперативно и слаженно, то он бы сейчас здесь не стоял и не говорил речь. Толпа громко захлопала и закричала слова благодарности. Эйджиро покивал, поулыбался и махнул рукой, призывая к тишине. Жители тут же послушно притихли и он заговорил дальше про предстоящий ремонт в Валестразе: попросил сообщать совету о всех имеющихся поломках и разрушениях, а также оказывать максимальное содействие, чтобы как можно быстрее привести город в порядок. Горожане снова зааплодировали и наперебой начали убеждать, что они сделают все возможное и невозможное, чтобы Валестраз стал самым красивым городом в королевстве. Эйджиро довольно заулыбался, раз двадцать сказал: «Спасибо» и плавно подвел к предстоящему вечеру танцев — мол, после пережитого стресса, надо обязательно поднять настроение, поэтому он попросил устроить небольшой праздник, чтобы все могли попить вкусного глинтвейна, полакомиться закусками в палатках и потанцевать под музыку городского ансамбля. Пожелав всем приятного времяпровождения, он сошел с деревянного возвышения, и на его место тут же поднялись музыканты, полукругом расселись на стульях, которые им быстро поставили несколько молодых парней, и заиграли очень заводную музыку. Часть толпы оперативно разделилась на пары и принялась плясать, а остальные потянулись к палаткам за обещанными закусками и глинтвейном. Бакуго невольно прикипел взглядом к танцующим парочками и не сразу заметил отсутствие наследного принца. А, когда чухнул, что фамильяры радостно носятся вокруг музыкантов на возвышении, а красной макушки с короной не видно, то Эйджиро уже успел куда-то смыться, оставив Одеялко и Белоснежку на Тошинори с Денки. Недовольно цыкнув, Бакуго отключился от фамильяров, выпрямился и уставился невидящим взглядом на одну из разноцветных палаток, размышляя: бросить раскладывание находок до завтра и отправиться на поиски Эйджиро, или всё же сначала выполнить то, что обещал, а уже потом спуститься вниз и узнать у Тошинори, куда делся его парень? Пока Бакуго усиленно думал и боролся с желанием поступить так, как хочется ему, то не заметил, что входная дверь тихонечко отворилась и в зал совещаний прошмыгнул Эйджиро и начал на цыпочках красться к окну. — Нашел, — от тихого шёпота на ухо Бакуго невольно вздрогнул, резко повернулся и порывисто обнял Эйджиро. — Нашел, да, — с облегчением согласился он, крепко обнимая в ответ. — Я уже собирался бросить все и пойти тебя сам искать. Эйджиро погладил его по голове и чмокнул в висок. — А я решил сделать тебе приятный сюрприз — самостоятельно сбежать от всех и провести вечер вместе. Бакуго немного отодвинулся от него и посмотрел в глаза. — Сюрприз удался. Правда, сначала он был не совсем приятным — я запаниковал, потеряв тебя из виду, но сейчас все хорошо. Эйджиро немного виновато улыбнулся. — Извини. Это решение пришло спонтанно. Сначала я и намеревался дождаться тебя на площади, а потом смыться в дом Тошинори. Но, когда от Кана Секиджиро узнал, что ты наверху собрался раскладывать найденное, то понял — хочу с тобой. — Потому что у меня тут интереснее? — Нет, потому что здесь ты, Кацу, — Эйджиро погладил его по спине. — Расскажешь, как все прошло? — Если поцелуешь, то не только расскажу, но и покажу, что мы нашли, — коварно предложил Бакуго, исподтишка махая рукой и запирая двери. — Тогда простым поцелуем не обойтись… — многозначительно улыбнулся Эйджиро, плавно оттесняя его к окну. — Я совершенно точно не буду против долгого вдумчивого поцелуя с шершавым языком, — расплылся в довольной улыбке Бакуго, послушно делая шаг назад и упираясь поясницей в подоконник. — Купола я поставил, двери закрыл… Эйджиро навис над Бакуго, невольно вынуждая откинуться спиной на подоконник. Оперативно подхватил ладонями под затылок, не позволяя стукнуться головой о жесткое дерево и дразняще провел кончиком языка по его нижней губе. Бакуго шумно вдохнул, смотря в красные глаза с вертикальными зрачками и потерся кончиком носа о чужой нос, дескать, продолжай — мне все нравится. Эйджиро довольно улыбнулся и игриво лизнул его щеку, наблюдая за реакцией. Бакуго фыркнул и демонстративно обхватил его ногами за талию: заигрывать, так заигрывать. Ему улыбнулись ещё шире и снова лизнули нижнюю губу. Бакуго поиграл бровями, медленно моргнул и максимально томно посмотрел в ответ. — Это ты сейчас со мной кокетничаешь? — не смог удержаться от смешка Эйджиро — Бери выше — я с тобой флиртую. По-крупному, — осклабился Бакуго и снова медленно моргнул. — Ну как? Ты впечатлён? — Впечатлен, — хрюкнул от смеха Эйджиро. — Флиртуешь ты безжалостно и беспощадно, Кацу. Бакуго не удержался и тоже расхохотался, даже особо не обидевшись: ну, что поделать, если в романтике он такой же неуклюжий, как кит, попавший на мелководье? Отсмеявшись, Эйджиро всё-таки поцеловал его вдумчиво с шершавым языком, как того и хотелось. Правда получилось не особо долго: от жёсткого подоконника у Бакуго заныла спина, а у Эйджиро от неудобной позы — шея. Поэтому пришлось вынужденно отложить продолжительные поцелуи до возвращения в более удобное место, магией вернуть подвижность одеревеневшим частям тела, аккуратненько расцепиться и, наконец-то, приступить к разбору находок. Эйджиро предложил переместить стол к дальней стене, но не впритык, сел на стул и приготовился смотреть и слушать. Бакуго отошёл к дверям, снял сумку с плеча, поставил ее на пол, раскрыл пошире и взмахнул двумя руками. — Эйджи, вещей будет дохрена, предупреждаю. Мы из трёх комнат выгребали и, предполагаю, что ещё не всё до конца выгребли, — надо было на праздник возвращаться. — Пиздец… — невольно матернулся Эйджиро, мрачно наблюдая, как из сумки выплывают все новые и новые вещи. — Пиздец — это ещё мягко сказано, — цыкнул Бакуго, продолжая в воздухе сортировать находки по категориям и выставлять их на пол ровными рядочками. — Хорошо, что ты ещё дом изнутри не видел. Даже начальник охраны был в шоке от свинарника, который у себя устроил Минору Минета. Эйджиро передёрнул плечами и потребовал детального рассказа. Пришлось выложить и про неухоженный двор, и про мать, одиноко качающуюся в кресле и бубнящую непонятно что, и про захламленный до крайности дом. Эйджиро с каждой новой подробностью мрачнел все больше. Однако, узнав, что Бакуго вернул матери Минору Минета душевное здоровье и внушил ей навести порядок и начать новую жизнь, широко улыбнулся. — Отличная работа, Кацу! Кстати, удалось найти амбарные книги? — Конечно. И не только их. Ещё и для подарка королеве кое-что нашлось. — Да? И что же? — Закрой глаза, — хитро улыбнулся Бакуго. — Тоже хочу тебе приятный сюрприз сделать. Эйджиро послушно смежил веки и Бакуго переместил на стол сундуки и рулоны, найденные под кроватью и в шкафу. — А вот теперь можешь смотреть. — Ого… — Эйджиро уставился на «приятный сюрприз». — Откуда столько всего? — Из спальни Минору Минета, — пояснил Бакуго, подскакивая к столу и тыкая пальцем в ткани. — Офигенные, скажи? Из них же можно нашить красивых платьев для матушки, верно? Вот тут ещё есть сундук с пуговицами и нитками… — Да. Из этих дорогих материй получатся платья достойные королевы… — Эйджиро снова помрачнел, встал и наклонился над сундуками, рассматривая содержимое. — Уму непостижимо… — Ты это о чем? — Да о том, что Минору Минета, похоже, годами воровал в особо крупных размерах, — Эйджиро обвел рукой ткани, сундуки и расставленные на полу вещи. — Или он мог воровать не один, — задумчиво поделился Бакуго. — В подводном мире слабые всегда воруют группой, потом складывают в укромном месте и усиленно сторожат, чтобы уже у них не умыкнули. Так и Минору Минета мог быть таким хранителем наворованного, прикрываясь своим высоким положением в городском совете. — Боюсь, что ты прав, — нехотя согласился Эйджиро. — Столько одному не наворовать, чтобы не навлечь на себя подозрения… Значит, в Валестразе имеет место преступный сговор… — Мне кажется в одной из толстых тетрадей должны быть имена сообщников. Не в голове же этот мудак держал сколько кому полагается… — Логично. — Тогда ты, может, полистай тетради, а я пока с найденным разберусь и наколдую шар, чтобы связаться с Миной? — Хорошая идея, — похвалил его Эйджиро и потянулся к тетрадям, лежащим в сундуке. Бакуго хмыкнул и вернулся к систематизации находок, обдумывая сложившуюся ситуацию. По-хорошему, надо бы согнать всех, кто мог прочитать корявый почерк Минору Минеты, за этот стол и тоже заставить разбирать каракули в тетрадях, чтобы побыстрее установить имена подельников… Но тогда они с Эйджиро снова не смогут побыть вдвоем и продолжительные поцелуи отложатся… Бакуго оглянулся на своего парня, напряженно вчитывающегося в корявые строчки и вздохнул: походу, снова придется поступиться собственными желаниями во благо большинства — он ведь обещал матери драконов позаботиться об Алекстразе. — Эйджи, может, стоит позвать Тошинори и других членов совета на помощь? — он, как можно аккуратнее, озвучил свои соображения. — Одному столько прочитать даже до утра не получится… Эйджиро поднял на него взгляд и задумался. Бакуго отвернулся проконтролировать расстановку последней партии находок, а, когда повернулся, тот уже стоял рядом, довольно улыбаясь. — Спасибо, — Эйджиро звонко чмокнул его в щеку и посмотрел на заставленный вещами пол. — Ты закончил? Это всё? — Да. По плану осталось только наколдовать шары и предупредить Мину, что мы сегодня не вернёмся. — Хорошо. Тогда ты, давай, занимайся шарами и создай мне, пожалуйста, ножницы. Бакуго недоуменно моргнул, но ножницы, без лишних вопросов, сделал: видимо, его парню тоже пришла в голову какая-то блестящая идея. Пока он колдовал два шара, Эйджиро успел покромсать четыре толстые тетради на три части и гордо объявить, что, кроме него и Денки, нужно еще десять человек, чтобы всё прочитать в рекордные сроки, а потом, по горячим следам, арестовать подельников. — А где мы возьмём столько народу, готового хранить настолько серьезную государственную тайну? — А вот эту задачку пусть городской совет решает, — улыбнулся Эйджиро. — Ты снова вовремя мне напомнил, что мы с тобой не должны постоянно всё взваливать на свои плечи, — пусть и другие голову поломают. — Мудро, — хмыкнул Бакуго и тоже звонко чмокнул его в щеку. — Тогда общаемся с Миной, я зову сюда Денки и «радую» Тошинори? — Ага. На том и порешили: уселись за стол, подключились к спальне нянечки и долго звали ее или Хитоши подойти к шару. Как ни странно, но дозвались мать, а та уже понесла шар на кухню, где отец, Мина и Хитоши чистили грибы, которые они вчетвером насобирали в ближайшем лесу. Бакуго, быстро поздоровавшись со всеми и заверив, что с ним всё в порядке, доверил дальнейшие объяснения Эйджиро, а сам, став невидимым, переместился на улицу — искать Денки и задавать Тошинори задачку. На площади заметно прибавилось народу. Бакуго пригляделся и понял, что среди танцующих беспорядочно мотается достаточно много любителей бесплатного глинтвейна, а городская стража оперативно вылавливает их из толпы и заботливо уводит к крытой повозке и помогает забраться внутрь. Бакуго сделал себе мысленную пометку спросить зачем пьяных усаживают в повозку, нашел глазами Тошинори, разговаривающего с казначеем и поглядывающего по сторонам, и осторожно двинулся к нему. Одеялко с Белоснежкой, уловив его присутствие даже в невидимом режиме, подскочили погладиться. Пришлось присесть на корточки, стать видимым — для разговора с Тошинори и казначеем все равно понадобится — и почесать за ушками: не отстанут же. — Нравится вам здесь? — хмыкнул Бакуго, обоими руками почесывая две головы. — Гав! — хором ответили ему фамильяры, лизнули руки и нетерпеливо затоптались на месте, мол хозяин, мы тебя проведали, а теперь отпусти нас дальше веселиться. — Так и быть, бегите, — великодушно разрешил Бакуго, поднимаясь с корточек и смотря вслед умчавшимся щеночкам, которые тут же продолжили носиться друг за дружкой вокруг деревянной конструкции. — Господин Зоро? — удивлённо окликнул его Тошинори. — А что вы здесь делаете? Бакуго аккуратно протолкался вперёд и шумно выдохнул: всё-таки большое количество людей в одном месте его ещё порядком напрягало. — Срочно нужно ещё десять человек, умеющих разбирать почерк сами знаете кого, и умеющих молчать. Мы нашли записи. Их много, а прочитать надо быстро. Казначей с Тошинори озабоченно переглянулись и задумались. Пока те прикидывали варианты, Бакуго зорко оглядел толпу танцующих и увидел Денки, водящего хоровод вместе с разрумянившимися девушками и парнями. Шепнул заклинание телепатии, уставился на белобрысый затылок и мысленно гаркнул: «Денки! Харе танцевать! Помощь нужна! Ноги в руки и дуй ко мне. Я около музыкантов». «Кацу? — ошалело откликнулся блондинчик. — Как ты забрался мне в голову?!» «Легко и просто, Денки. Ма-ги-я, — усмехнулся Бакуго. — Я надеюсь, ты более-менее трезвый?» «А вот сейчас обидно было», — буркнул Денки, раскланиваясь со своими новыми знакомыми, оглядываясь на ансамбль и находя глазами Бакуго. «Извини. Обидеть не хотел. Просто для помощи нужен ясный ум и концентрация». «А что требуется?» — очень серьезно уточнил Денки, пробираясь к нему между другими танцующими «Прочитать записи Минору Минета, который, вместе с ещё кем-то, годами воровал в особо крупных размерах. Надо вычислить личности его подельников и, при хорошем раскладе, сегодня же ночью арестовать». «Офигеть… Прям как в книгах». «Да уж… Только книгу можно закрыть и ничего не делать, а в жизни так не получится — проблему надо решать». «Тем жизнь и интереснее — ты сам можешь что-то пережить в реальности и получить бесценный опыт». «А потом написать об этом книгу, — усмехнулся Бакуго, хлопая по плечу, подошедшего Денки. — Возьмёшься?» «Может и возьмусь, — довольно заулыбался тот. — Но сначала надо накопить материала». «С этим, как сам понимаешь, проблем не будет — планов на будущее у нас вон сколько». «Ага. А что будем делать с Одеялком и Белоснежкой? Оставим носиться или заберём с собой?» «Заберём с собой». Бакуго свистнул щеночков и те нехотя к ним присоединились. Пришлось пообещать вкусняшек, когда вернутся к Немури, и разрешить побегать в зале совещаний, а то фамильяры выглядели совсем уж несчастными. — Господин Зоро! — снова окликнул его Тошинори. — Мы скоро поднимемся. Что-то ещё понадобится? — Еда и кофе для всех, — немного подумав, заказал Бакуго. — Читать там не на один час. — Понял. Организуем. — И ещё вкусняшек от Немури для Белоснежки и Одеяла, если можно. — Конечно, господин Зоро! Мы скоро! Бакуго кивнул, попросил Денки взять щеночков на руки и, как только они вошли в здание городского совета, переместился в зал совещаний, где за столом сидел Эйджиро и разбирался в каракулях Минору Минета. — Привел на помощь Денки, — отрапортовал Бакуго. — Подмога скоро будет, как и еда с кофе, чтобы мы тут не заснули и не умерли с голоду. — Отлично, — улыбнулся Эйджиро и хмыкнул, заметив шокированное выражение лица блондинчика, осторожно поставившего щеночков на пол и во все глаза смотрящего на рядочки расставленных находок. — Это столько успели наворовать? — обалдело спросил Денки ни к кому не обращаясь. — Это столько мы успели найти и взять с собой при первой вылазке, — пояснил Бакуго после того, как втолковал Одеялку и Белоснежке, что носиться можно везде, но осторожно. — Вполне возможно, что в доме осталось ещё много чего. — Офигеть… — выдохнул Денки и тряхнул головой. — Так, сначала помощь! Что от меня требуется прочесть? — Много очень корявого почерка, — хохотнул Эйджиро и посмотрел на Бакуго. — Кацу, раз у тебя с чтением рукописного текста так себе, может будешь записывать имена, которые мы тебе будем называть, на отдельный лист? — А вот это я могу! Денки, поделишься бумагой и ручкой? — Конечно, Кацу. Ты ещё и спрашиваешь? — блондинчик тут же полез в свою сумку и передал Бакуго блокнот с ручкой. — Но сначала надо убрать сундуки и ткани со стола вон в тот угол и накрыть их куполом невидимости, — Эйджиро махнул рукой, показывая направление. — Эти находки мы покажем исключительно членам совета. — Эйджи, может, новым помощникам все же подкорректировать чуть-чуть память? — хмыкнул Бакуго, переставляя сундуки, рулоны и шар в указанный угол и делая их невидимыми. — Все-таки, когда дело касается денег и золота, люди становятся алчными... — Сначала посмотрим, что за помощников нам приведут, и как на них прореагируют кольца, — немного подумав, решил Эйджиро. — Если возникнут подозрения в способности держать рот на замке, тогда — да. — Понял, не дурак, — усмехнулся Бакуго, чинно садясь за стол справа от него и оглядываясь на щеночков, которые вместо того, чтобы носиться, с интересом рассматривали расставленное на полу. — Эйджиро, а мне которую из частей читать? — озадаченно поинтересовался Денки, зависший около раскромсанных тетрадей на столе. — Возьми первую слева во втором ряду — это начало новой тетради. — Хорошо, — Денки, цапнув нужное, сел за стол по другую руку от Эйджиро, открыл первую страницу и потрясённо выдохнул. — Кто этого Минору Минета писать учил? Как кура лапой… Бакуго невольно расхохотался: ну вот, не он один считает почерк ответственного за торговлю каракулями. Денки ещё пару раз тихо матернулся и начал читать. Бакуго долистал блокнот до чистой странички, упер кончик ручки в бумагу, приготовившись писать, и хищно улыбнулся: ох не поздоровится всем подельникам Минору Минеты, имена которых он запишет на листик — уж он-то отыграется на полную, раз такие далеко идущие планы на вечер по их вине сорвались…
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.