ID работы: 13577149

Научи меня чему-нибудь

Джен
PG-13
Завершён
10
Горячая работа! 4
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Чарлисс дернул ручку, и дверь со скрипом отворилась. Как иногда грустно, что здесь нет замка. Неприятный запах пыли ударил в нос, вызывая желание чихнуть, но Чарлисс сдержался. Не хватало только кофе разлить. Он зажал кружку с теплым напитком между двумя руками и прищурился. В помещении обычно было темно, лишь одна лампа на рабочем столе около стены подсвечивала. Разве что через синие шторы в противоположной стороне тоже проходил тусклый свет. Так даже было лучше, иначе сразу бы показался весь бардак: куча чертежей, различных деталей, механизмов и прочих инструментов, беспорядочно валяющихся на столе, полу и в шкафах. Это место нельзя было назвать мастерской, лабораторией или еще как-нибудь. Именно для Чарли помещение служило некоторым личным уголком.       Он подошел к столу и положил кружку с кофе подальше от края и бумаг. Рабочее место было не так завалено по сравнению с остальной мебелью в этой комнате. Чарлисс провел вверх рукой, и над столом загорелась прямоугольная голограмма, показывающая схему какого-то устройства. Он взялся за подбородок и слегка наклонил голову в бок.       Резкий грохот справа прервал его размышления. Чарли повернул голову и увидел, как шелохнулась штора, которая скрывала не окно, а шкафы и небольшую стойку, где он обычно разбирал приборы или что-то еще. Неужели его решили разыграть? Опять Ноа и Шеамир развлекаются?       — Не смешно, ребят, — устало произнес Чарлисс. Ответа не последовало. Впрочем, он ожидал, что они так просто не сдадутся.       Чарли вернулся к своим мыслям, пока не послышалось раздражающее шептание.       — Можете отложить свои шутки на потом?       Шептание не прекратилось. Чарлисс осторожно повернулся к источнику отвлекающего звука и медленными шагами направился к нему. Добравшись до шторы, он подождал несколько секунд и резко дернул ее в сторону.       — Попались!       Он застыл: его удивлению не было предела. Меньшего всего Чарли ожидал здесь увидеть Иллирию и дроида-помощника, Гремелкина, у нее на руках.       — Иллирия, ты… ты чего здесь? Что вы делаете вообще?       Она опустила взгляд, переминаясь с ноги на ногу и сжимая сильнее Гремелкина.       — Понимаешь, Гри решил пошалить и с разгону скатился с лестницы. Он немного повредил корпус и один из колесных движителей. Ему не хотелось злить тебя, так как ты только недавно чинил ему слуховой датчик, поэтому он попросил меня помочь найти нужные детали. Мы хотели сами разобраться, но… — Иллирия вздохнула, укладывая дроида на стойку. Его яркие зеленые глаза, прям как у нее, горели и смотрели куда угодно, только не на Чарлисс. — Извини, мы не собирались тебя пугать или разыгрывать. И прости, что лазали тут без разрешения.       Если Чарли и мог разозлиться на Гремелкна, то на Иллирию точно нет. Он покачал головой и мягко улыбнулся, потом подошел к еще одной лампе около стойки, где теперь лежал дроид, и включил ее.       — В следующий раз сразу иди ко мне, — обратился Чарлисс к Гремелкину, а затем резко обхватил его маленькую голову. — И не смей больше втягивать в свои неприятности кого-то. А теперь замер.       — Есть, кэп, — наконец-таки проговорил дроид-помощник.       — Спасибо, — Иллирия обняла Чарли сзади, заставляя его уши покраснеть.       — Всегда пожалуйста, — тихо произнес он.

***

      Чарлисс потянулся: спина сильно затекла, а глаза устали. К счастью, Гремелкин на этот раз молча сидел, и не пришлось постоянно затыкать ему рот. Его болтовня очень отвлекала от работы, но сегодня он был паинькой. Может, из-за Иллирии, сидящей на большом стуле рядом и рисовавшей в книге. Ее странная привычка так и осталась, несмотря на листы бумаги, которые лежали повсюду. Она часто так рисовала, когда Чарли занимался своими делами. Чужое присутствие во время работы всегда напрягало его, но Иллирия — никогда.       — Ну все, жестянка, ты готов, — Чарли встал с табуретки на колесиках, чтобы оценить со всех ракурсов, как он починил дроида.       — Спасибо, кэп, — сказал Гремелкин своим звенящим голосом. — Хотя мог бы и установить на дверь замок. Чинишь всяких машин, а простые вещи сделать не можешь.       — Заткнись, — буркнул Чарлисс. — Топай уже отсюда.       Он спустил дроида со стойки.       — Ладно-о-о, — протянул Гремелкин и с жужжанием поехал к выходу из комнаты.       Чарли протер лоб от выступившего пота. Может, с виду и не скажешь, но такой труд отнимал сил побольше, чем физическая нагрузка. По крайней мере, так ему казалось. Он стал убирать за собой инструменты и детали, проходя мимо Иллирии. Чарлисс заглянул в книгу: она никогда не скрывала от него своих рисунков. На этот раз один из них был нарисован на форзаце, так что буквы не мешали разглядеть его получше. На рисунке был изображен сам Чарли, чинящий Гремелкина.       — С каждой работой ты рисуешь все прекраснее, — заметил он.       — Эта комната вдохновляет на шедевры не только тебя, — она подмигнула ему.       — Так вот почему у тебя я гораздо красивее, чем в жизни.       Иллирия засмеялась, вызывая у него странное покалывание на коже.       — Да ладно тебе. Думаешь, черно-белый ты лучше, чем реальный?       — А какой тебе больше нравится?       Иллирия смущенно отвернулась, захлопывая книжку. Чарлисс почувствовал себя крайне неловко. Что он сейчас вообще сболтнул? Он повернулся к стойке, надеясь, что тут достаточно темно, чтобы не увидеть его покрасневшие лицо и уши.       — Настоящий. — Ее тихий нежный голос прервал напряженную тишину. Обычное слово бросило Чарли в жар.       Иллирия подошла к нему и спросила, скорее переводя тему:       — Можешь научить меня чему-нибудь?       — К примеру? — поинтересовался Чарли, приводя мысли в порядок. Вряд ли можно научиться тому, что делает он, за один день. Конечно, он не сомневался в Иллирии, но…       — Допустим, собрать какой-нибудь механизм. Самый простой, — Иллирия сложила ладони вместе. — Пожалуйста.       — Хорошо, — выдохнул Чарли, пожимая плечами. — Мы можем… То есть я могу помочь тебе починить… ам-м-м, — он завертел головой, осматривая помещение. Его взгляд остановился на полке в углу. — Придумал!       Он взял круглую железную штуковину. На ее гладкой поверхности в центре были маленькие дырочки. Чарлисс положил вещицу на стол, явно гордясь своей находкой.       — Что это? — с любопытством спросила Иллирия, наклоняясь к непонятному устройству и складывая руки за спиной.       — Починишь и узнаешь.       — Ты же не специально это сломал, чтобы я отремонтировала? — она взяла вещицу в руку. — Надеюсь, из нее не вылезет какой-то монстр. А вдруг мне откусит руку?       — О, Лира, перестань. У тебя слишком депрессивный юмор, — Чарли ухмыльнулся и встал с другой стороны стойки.       — Инстинкт самосохранения. Инженерам никогда нельзя доверять.       — Микробиологам тоже. А еще тем, кто до сих пор рисует в книгах, когда вокруг все забито бумагой. Если так продолжишь, я приобрету тебе альбом и самолично заставлю в нем рисовать.       — Может, я только этого и жду? — Иллирия хитро улыбнулась.       Чарлисс кашлянул в кулак.       — Давай уже приступим к делу.       Он отобрал у нее устройство, взял тонкий инструмент с плоским прямоугольным наконечником и поддел его верхнюю часть. Спустя время ему не без труда удалось снять ее, и теперь из корпуса вещицы выглядывала помятая пленка.       — Нужно засунуть эту пленку обратно в эти пазы так, чтобы она оставалось прямой. Это можно сделать с помощью обычных щипцов или пинцета, — объяснил Чарлисс. — Попробуешь? Если ты не уверена, я могу показать, а ты посмотришь.       — Нет, я хочу сама, — твердо произнесла Иллирия. — Пленка хрупкая?       — Не очень, но обращаться с ней нужно осторожно.       — Поняла.       Чарлисс передал ей маленькие щипчики. Иллирия глубоко вздохнула и прищурилась. Выглядело не особо сложно. Чарли встал за ней, чтобы в случае чего помочь. Она заметно напряглась и аккуратно схватила щипцами пленку. Упрямая пленочная лента не поддавалась.       — Стой, не нужно так дергать. — Он положил свои руки поверх ее, правильно направляя действия Иллирии. Его голос стал ниже. — Техника не терпит грубого отношения.       Чарли пытался сосредоточиться, но от Иллирии был такой приятный аромат: запах сладости. Сердце забилось быстрее, а по телу словно прошелся электрический заряд. Ему не хотелось нарушать такую близость. Он не любил прикасаться к людям, и когда они это делали, но с Лирой все было по-другому. Весь мир переворачивался с ног на голову.       — Чарли.       — М-м?       — Не мог бы ты так не нависать? Это смущает и отвлекает, — серьезно проговорила Иллирия.       — Ой, извини.       Он тут же сделал шаг назад, ругая себя за то, что снова не смог совладать с чувствами. Чарлисс наблюдал, как она наконец-таки вставила пленку в нужное место и бережно ее поправляла.       — Кажется, готово, — победно объявила Иллирия.       — Отлично, — Чарли взял устройство и надел на него верхнюю часть, а затем покрутил ее вокруг своей оси и поставил на стол.       Через некоторое время над вещицей показалась голограмма, переливающаяся разными цветами. Яркие вспышки цветов перемешивались между собой, складывались в узоры и взрывались, точно фейерверки. Когда голограмма исчезла, Иллирия восторженно выдохнула.       — Откуда это у тебя?       — Нашел здесь давно. Все забывал ее починить. Это вроде как детская игрушка, у меня была когда-то такая, — Чарлисс сложил руки на груди и улыбнулся. — Ну что, довольно собой?       Иллирия кивнула. Она поднялась на носочки и оставила мимолетный поцелуй у него на щеке. Чарли почувствовал, как только что увиденная голограмма возникает у него внутри, создавая еще больше цветов и превращаясь в ураган. Щеки и уши начали гореть, и теперь он бы этого никак не скрыл.       — Это было здорово. Спасибо, — произнесла Иллирия и с довольной улыбкой вышла из комнаты. А Чарлисс внезапно вспомнил об остывшем кофе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.