ID работы: 12312185

Моя жена зомби №1

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
472
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 238 страниц, 280 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
472 Нравится 380 Отзывы 285 В сборник Скачать

221. Мертвы?

Настройки текста
За пределами тренировочной площадки было припарковано с десяток внедорожников, из которых медленно выгружались солдаты. Изможденные лица, грязная потрепанная одежда, грустные взгляды — от них разило отчаянием и поражением. Му Ифань огляделся в поисках знакомых фигур, однако никого не заметил. Перехватив одного из солдат, он торопливо спросил: — Вы не видели Гао Фэя или Чэнь Хао? У мужчины на лице читалось недоумение, очевидно, он их не знал. Му Ифань отпустил его и пошел расспрашивать других солдат. Наконец ему попался сосед ребят, который в ответ на его вопрос разрыдался. — Молодой господин, Гао Фэй и его ребята… они вряд ли вернутся. — Что? — парень замер, неосознанно сжав его руку. — Что ты имеешь в виду? В каком смысле «вряд ли вернутся»? Последовавший за сыном Му Юэчэн нахмурился, услышав эти слова. Такого он не ожидал. В тот раз, когда Му Ихань предложил послать отряд Гао Фэя на миссию, если бы он знал, чем все обернется, то ни за что бы не согласился. Подумав немного, он сообразил, что Му Ифань давненько не брал их с собой на вылазку, и прежде чем согласиться с планом младшего сына, он решил посовещаться с самими ребятами. Если они не против отправиться в составе другой команды, пусть идут, если не хотят — пусть остаются. Все пятеро согласились, все же для них выход за стены был лучше любой тренировки. Их выбор доказывал, что они не хотели быть обузой для Му Ифаня в будущем, однако теперь они уже не вернутся домой. — По пути назад на нас напало множество мутировавших растений и животных. Немало наших утащили в лес, среди них были также Кун Цзысюй и Дэн Сяои. Гао Фэй, Чжоу Цюань и Чэнь Хао вызвались разыскать пропавших, поэтому мы высадили их на обочине. После этого они не возвращались, — мужчина принялся яростно тереть слезившиеся глаза. — Оставшаяся команда не могла ждать всю ночь, ведь в лесу и без того крайне опасно. Мы не решились соваться туда без подкрепления и для начала направились в город. Уже на подъезде наткнулись на небольшой отряд семьи Чжань. Они догадались кто мы и, воспользовавшись ситуацией, отобрали все наши припасы. Му Юэчэн в ярости поносил Чжаней на чем свет стоит. Подозвав к себе сержанта, он распорядился привести доктора для раненых. Му Ифаня не особо взволновали проделки семьи Чжань, вместо этого он торопливо спросил: — Где именно они пропали? — Километров, может, двести от города. Не могу сказать точно, но на местности сориентируюсь. — Тогда покажешь мне. Му Юэчэн хотел было остановить сына от необдуманных действий, но не успел даже окликнуть его, как парень пропал вместе с солдатом. Присутствующие уставились на место, где секундой ранее стоял Му Ифань. — Что за способность такая? Он настолько быстр? — пробормотал один из мужчин. Они толком не поняли, что произошло — те двое исчезли в мгновение ока. — Ну что за ребенок! — выругался Му Юэчэн. Успокоившись, он попросил сержанта организовать поисковую группу. Если его старшему сыну будет угрожать опасность, они немедленно вернут его домой. Тем временем с помощью солдат Му Ихань пытался подняться на ноги. Сейчас как никогда в жизни он ощущал себя униженным и растоптанным. Всего за пару секунд он со своим четвертым уровнем проиграл Му Ифаню на глазах всего лагеря. До него наконец дошло, зачем тот попросил созвать на поле стольких солдат — чтобы он публично потерял свое лицо. — Отец, — Му Ихань приблизился к мужчине. — Ты в порядке? — спросил Му Юэчэн, заметив его неестественную бледность. Он покачал головой. — Твой старший брат слишком беспечен! — сердито выдохнул Му Юэчэн. — Когда он вернется, я хорошенько отругаю его. Понимая, что отец говорит невсерьез, Му Ихань не обратил внимания на его слова. Он последовал за ним к кабинету, когда вдруг вспомнил об одной вещи. — Пап, мой друг из исследовательского института недавно изобрел детектор зомби. Этому прибору достаточно сделать снимок, чтобы выявить наличие вируса в теле человека. Мне кажется, он бы нам пригодился, чтобы проверять людей, которые возвращаются с миссий. Обязуем их проходить проверку, когда они на службе или часто сталкиваются с зараженными. Даже малейшая царапина может стать причиной инфицирования, а если никто не знает об этом, то это приведет к плачевным последствиям. — Сможешь нам достать пару штук? — Му Юэчэн был наслышан о возможностях этого прибора. Было бы не лишним иметь зомби детекторы в лагере. В таком случае можно спокойно отправляться за стены и не бояться, что товарищи по команде в любой миг могут превратиться в лютых мертвецов. — Конечно, мы с ним хорошие друзья, так что он не откажет мне в услуге. Позже пошлю кого-нибудь к нему. В будущем, когда приборов станет больше, он пришлет еще. Наконец мы сможем проверять людей до их возвращения в лагерь. — Отлично, тогда поручу это тебе. — Хорошо, — Му Ихань отвернулся, пряча гнусную ухмылку. --- Сила света за считанные секунды перенесла Му Ифаня с проводником от тренировочного поля до пропускного пункта. Отметившись в журнале дежурного, они оставили город Би далеко позади. Им понадобилось не больше двух минут, чтобы добраться до места, где пропали ребята. Сопровождающий Му Ифаня солдат был напуган до чертиков. Сперва такая скорость приводила его в восторг, однако хлеставший в щеки неумолимый ветер быстро остудил его пыл. Тысячи невидимых иголок до сих пор пронзали его лицо, отчего он как-то сдулся. Му Ифань огляделся вокруг — что справа, что слева дорогу окружал густой лес. И никаких следов. — Гао Фэй с ребятами сошел здесь? Солдат задумчиво почесал подбородок, вертя головой в разные стороны, пока не приметил особое дерево. — Да-да, это тут! — суетливо закивал мужчина. — Уверен, что это то самое место. Они вошли в лес вон там, с правой стороны. С помощью ментальной силы Му Ифань прошерстил окрестности, подмечая притаившихся среди деревьев мутантов, и обернулся к солдату. — Для начала верну тебя назад, а потом отправлюсь на поиски ребят. Мужчина беспокоился, как бы Му Ифань не решил потащить его с собой, поэтому выдохнул с облегчением. В мгновение ока он уже стоял у ворот города Би. Взирая невидящим взглядом на колонны машин, он думал, а не приснилось ли ему все это. Изумительная скорость вскружила ему голову. Доставив солдата до городского пропускного пункта, Му Ифань вернулся на то же место и свернул в указанном направлении, не забывая сканировать окружающую среду на наличие опасности. Благодаря нынешнему уровню ментальной силы он мог охватывать территорию радиусом в пятьдесят километров. Если ему не удавалось засечь человеческое присутствие, он со скоростью света перемещался вперед, избегая скоплений мутантов и мертвецов, и вновь активировал способность. Наконец, за сто пятьдесят километров от изначальной точки он уловил присутствие живого человека. Последовав за духовными колебаниями, Му Ифань вскоре наткнулся на мужчину в черном бронежилете и штанах цвета хаки. Со сгорбленной спиной тот рыл землю палкой, приговаривая: — Покойтесь с миром. Парень подлетел ближе и узнал в копателе Гао Фэя. — Гао Фэй! — воскликнул он. Чудесно! С Гао Фэем не случилось ничего плохого! А он-то волновался, что мужчина погиб в лесу. Услышав знакомый голос, Гао Фэй резко поднял голову и откинул ветку в сторону, кидаясь на парня с объятиями. — Ифань! Ифань, как ты здесь оказался? — взволнованно затараторил он. — Ты пришел за нами? — Конечно, за вами! Думаешь, я стал бы любоваться здесь пейзажами? Где Чэнь Хао и Чжоу Цюань? — Там, — он указал на четыре земляных насыпа позади себя. — Они… — Му Ифань в шоке уставился на эти холмики. — Они… мертвы? Отпустив Гао Фэя, он в неверии приблизился к могилкам. — Неужели я до сих пор на шаг позади? По пути сюда он думал, что если не сумеет спасти всех, то хотя бы поможет Чэнь Хао и Чжоу Цюаню. Он не ожидал, что настолько припозднится. — Скажи, что с вами произошло? — парень вцепился в руку Гао Фэя. Мужчина тотчас помрачнел. — На нас напало огромное количество мутировавших животных и растений, я даже представить не мог, что такое вообще возможно. Мне кажется, что они неспроста атаковали именно нас. Припоминаю, как еще в лагере заметил солдата, который красил кузов грузовика. В то время я не обратил на него внимания, думал, что ему лень красить машину целиком, вот и решил схитрить. Теперь же я думаю, что именно краска могла быть причиной внезапной атаки мутантов. Му Ифань нахмурился, понимая, что за всеми происшествиями стоял Му Ихань. — Я в курсе, что вас атаковали, но я не об этом спрашивал. Чэнь Хао и Чжоу Цюань… как они погибли? — Чэнь Хао? Чжоу Цюань? — Гао Фэй непонимающе уставился на парня. — Они не мертвы. — Нет? Если они живы, то где они? — Там, — мужчина вновь указал на земляные холмики. — Твою мать! Раз они не погибли, зачем ты закопал их? Может, тебе стоит отдохнуть, если уже не в силах отличить живого человека от мертвеца?! Му Ифань был так зол, что ему хотелось плакать навзрыд. Если бы не он, Му Ихань бы их не тронул. — Двое солдат умерли, а Чжоу Цюань и Чэнь Хао просто потеряли сознание. — … Тогда к чему был этот прикол с рытьем могил?! Ему вдруг сильно захотелось прибить Гао Фэя! — Почему они до сих пор без сознания? — Не знаю. Следуя в направлении, куда утащили Дэн Сяои и Кун Цзысюя, мы наткнулись на кучку мутировавших животных, после чего нас разделили. Я нашел их лишь два часа спустя. В глубоком обмороке они лежали на полу, так что я оттащил их подальше от того места, а тех двух солдат закопал, — умолкнув, мужчина несчастно схватился за голову. — Я надеялся, что по их пробуждении мы вместе отправимся за ребятами, но они не очнулись даже через несколько часов, поэтому мне пришлось зарыть их в землю и присыпать листьями. Я хотел пойти за Дэн Сяои и Кун Цзысюем, но боялся, чтобы этих двух случайно не нашли. У Му Ифаня подкосились ноги, и он упал на землю, оглушенный словами Гао Фэя. Но взяв себя в руки, он поднялся, сгреб пару грудок земли и посыпал две могилы, скорбно выдыхая: — Покойтесь с миром. Эти безымянные солдаты тоже стали жертвами махинаций Му Иханя. — Эм, Ифань… ты ошибся с могилами, — подал голос Гао Фэй. — … — парень сердито обернулся к нему. — Нам стоит поскорее откопать Чэнь Хао и Чжоу Цюаня. — Но я собирался найти остальных… — Копай давай, — Му Ифань сверкнул глазами. — Мы обязательно спасем ребят, одного за другим. Но здесь небезопасно, всегда существует возможность быть съеденным животным-мутантом. Гао Фэй тоже подумал об этом, поэтому принялся торопливо откапывать товарищей. — Помнишь, в каком направлении их уволокли? — поинтересовался Му Ифань, помогая вытаскивать Чжоу Цюаня. Кивнув, Гао Фэй указал куда-то вперед. — Там остались следы волочения. Думаю, их утащили за пять-восемь километров отсюда. — Надеюсь, они все еще живы. — Они просто обязаны выжить. Пока у них есть силы, они будут зубами цепляться за эту жизнь, даже если станут мутантами, — отрезал мужчина. После его слов Му Ифань задумался о судьбе Дэн Сяои и Кун Цзысюя. Разве в его новелле они не стали мутантами? — Да, они определенно выживут, — ответил он с улыбкой, после чего закинул Чжоу Цюаня на спину. — Давай отыщем их.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.