ID работы: 12013412

Сердце из стекла

Гет
NC-17
В процессе
68
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 83 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Октябрь Накрапывал мелкий противный дождик, постепенно усиливающийся с каждой минутой, но она продолжала сидеть в машине, наблюдая, как включенные дворники разбрызгивают ледяные капли. Стекло запотело и, кажется, ей снова придется заправиться — топлива в баке хватит ровно до дома, но если она немедленно не заглушит двигатель, вполне вероятно, что не доедет и туда. В сумке был зонтик, блокнот для записей и материалы дела, а ещё сандвич, сунутый заботливой матерью, как обычно отругавшей её за то, что она слишком худая и совершенно не следит за волосами. Унылая промозглая погода только усиливала её дурное настроение, окончательно испорченное тем, что Гарри не потрудился сообщить ей, что время вскрытия перенесли. — Зачем тебе мобильник, Поттер?! — закричала она, не обращая внимания на косые взгляды посетителей кофейни, куда она заскочила перехватить чего-нибудь горячего перед работой. — Я специально встала пораньше! Что такого важного случилось у миссис Помфри, что она отложила процедуру на целый час?! И что прикажешь мне теперь делать? — Не знаю, Гермиона! — огрызнулся друг и напарник. — Почитай что-нибудь! И отключился, заставив её стоять с приоткрытым ртом, одной рукой удерживая тяжелую сумку и стаканчик с какао, а в другой стискивая замолчавший телефон. — Плохой день, милочка? — благодушно поинтересовалась удобно устроившаяся в своем излюбленном углу за двухместным столиком Сивилла Трелони, звякнув многочисленными браслетами, обвивающими костлявое запястье. Гермиона, не отвечая, опрометью бросилась вон из кафе, к слову, принадлежащего матери Гарри, и на крыльце чуть не врезалась в высокую худую фигуру в чёрном отутюженном костюме. — Дьявол вас разбери, мисс Грейнджер! — выругался её бывший учитель естественных наук, мрачно взирая на капельки какао, усеявшие рукав его безупречного пиджака. — Простите, мистер Снейп! — пискнула она, вмиг оробев. В школе он нагонял на всех, включая её саму, невероятный страх. Невовремя сданная работа, опоздание на урок хотя бы на минуту, неверный ответ, неаккуратно написанная контрольная работа — список того, за что он мог покарать нерадивого ученика, был бесконечен. При этом по его предмету в единственной школе сонного городка Литтл-Уорринг штат Массачусетс был самый высокий балл, и выпускники затем могли претендовать на поступление в самые престижные колледжи страны. — Ваше блеяние не отчистит мой костюм! — Снейп смерил её презрительным взглядом чёрных, как агаты, глаз. — Я могу оплатить химчистку… — робко предложила она, с ужасом представив, что ей придется принести мужской пиджак и что-то сказать Молли Уизли. Она была владелицей прачечной и химчистки, а ещё её несостоявшейся свекровью. — Не трудитесь, — небрежно бросил Снейп, — с вашей зарплатой младшего детектива я сомневаюсь, что вы способны даже позволить себе… это, — он кивнул на несчастное какао, по-прежнему зажатое в её левой руке и молча скрылся в кафе. Колокольчик над дверью издевательски звякнул. — Вот же нето… — начала было говорить Гермиона, но передумала заканчивать фразу, плотно сомкнув губы. Спустившись с невысокого крылечка, она побрела к машине, сунув остывший напиток в подставку. То, что она не сделала блестящую карьеру и даже не поступила в колледж, окончив лишь курсы при полицейской академии в Бостоне, а затем вернулась в родной городок, было источником неизменного разочарования её родителей, учителей, друзей… И предметом ежевечерних горьких дум, когда она рассеянно пялилась в экран старенького телевизора, поглаживая своего кота. Квартирка была крохотной и мрачноватой, но это было всё, что она могла себе позволить. Жить у родителей или брать у них деньги ей не позволяла гордость. Гермиона тяжело вздохнула, выбрасывая из головы бывшего учителя и задумчиво побарабанила пальцами по рулю. В стареньком форде с трещиной в углу лобового стекла и вмятиной на передней двери было холодно, печка еле работала, а бензин он потреблял зверски. Он достался ей от дедушки после его смерти и очень ей нравился. У форда был характер, как и у её рыжего огромного кота по кличке Крукс. Дождь всё не прекращался, а на стоянке перед полицейским участком постепенно прибавлялось машин. Она заметила начальника полиции Флитвика — уже пожилого невысокого мужчину с пышными усами, сразу после него подъехала делопроизводитель участка миссис Вектор, вдова местного священника. И лишь за десять минут до начала рабочего дня с визгом вырулил Поттер на подаренном отцом на восемнадцатилетие каддилаке. Заметив её, выскочивший из машины Гарри приветственно махнул рукой и, сунув нос в ворот кожаной куртки, торопливо зашагал к дверям участка. Только тогда она подхватила свою готовую лопнуть сумку и поспешила внутрь. — Привет, Гермиона! — Септима стянула с шеи полосатый шарф и пристроила его на вешалку. — Как прошли выходные? — Хорошо, — на самом деле она проплакала половину воскресенья от того, что сожгла последнюю замороженную запеканку, а больше на ужин ничего не было, — а твои? — Ходила на обед с Авророй — ты её знаешь, работает в муниципалитете, а вечером ко мне заезжал сын. Привез с собой девушку — очень милая, кажется, училась вместе с близнецами Уизли. — Здорово! — изобразив энтузиазм, Гермиона расстегнула пальто. — А миссис Помфри не звонила? Скоро она приедет? Септима пожала плечами. — Кто знает. — Но у нас было назначено вскрытие… — О, деточка, бедняжка мистер Марчбэнкс умер от старости, это неоспоримый факт, — сочувственно протянула Вектор, включая компьютер, который с жужжанием начал работу. — Но я думаю, что… — Не забивай свою хорошенькую головку, ты же не судмедэксперт, лучше выпей кофе. И Филиус ждёт твой отчет по тому дорожно-транспортному происшествию, — напомнила Септима. Раздраженно выдохнув, Гермиона выложила на стол стопку папок с нераскрытыми делами соседнего округа, которые пролистывала на досуге и подвинула учебник криминалистики, чтобы втиснуть ещё одну книгу, на сей раз выбранную ею для легкого чтения монографию о свойствах растительных ядов и противоядий к ним, написанную Горацием Слизнортом, когда-то преподававшим в её школе. Появившийся в приемной Гарри выразительно потер шрам на лбу, доставшийся ему в детстве после падения с качелей. — Эй, Гермиона, ты не захватила кофе? — Нет, — она уселась на свое место и уныло уставилась в окно — по стеклу медленно ползли тяжелые капли дождя. Поттеру, как обычно, было совершенно до лампочки, что он обидел её своей резкостью по телефону. — А что ты тогда делала в кафе мамы? — удивился Гарри. — Ты же всегда берешь там капучино. И рогалики. — Я взяла только какао, который ты не пьешь. Я слишком торопилась на вскрытие… о переносе которого ты меня не предупредил. — Ой, не нуди! — Гарри зевнул. — Придется тогда залиться местным пойлом. Глядя на друга, насвистывающего веселую песенку пока он заправлял древнюю кофеварку, Гермиона поневоле испытывала зависть. Легкий на подъем и немного беспечный Гарри в школе был троечником и часто ввязывался в драки, тогда как она всегда старательно училась, а на каникулах помогала родителям в их стоматологическом кабинете. Третий в их тандеме, её бывший жених Рональд Уизли, тоже не особенно переживал за оценки, зато всеми силами пытался попасть в футбольную команду, которую тренировал отец Гарри, Джеймс Поттер. Когда он туда наконец-то попал, футбол вытеснил всё. Гермиона помогали им на контрольных, делала за Гарри и Рона домашнее задание и выгораживала перед учителями. Встречаться с Уизли они начали в выпускном классе после особенно громкой победы их школьной команды на чемпионате штата по футболу. Сразу после школы планировалась их с Роном свадьба. Жених убедил её, что колледж можно и отложить, и она согласилась. А потом… потом вся жизнь Гермионы стремительно покатилась под откос. Решительно затолкав воспоминания поглубже, она открыла монографию и углубилась в чтение, некстати вспомнив, как презрительно скривился Северус Снейп, обходя её сегодня на крыльце. Когда вышла книга его противника и вечного оппонента на школьных собраниях, он скривился точно так же. Как будто ему под нос подсунули особенно мерзкое насекомое. Она хорошо запомнила этот день, поскольку видела всё своими глазами, когда сияющий Слизнорт пришел, чтобы подарить бывшим коллегам свои книги. — Мне это без надобности, я биолог, а не аптекарь, — фыркнул тогда Снейп и показательно отшвырнул увесистый том в сторону. Гермиона потом прокралась в учительскую и забрала книгу. Стыдно было только вначале, а затем, когда она увидела ценник в местном книжном магазине, мерзкий тоненький голосок совести заглох. Грейнджеры не были очень богаты по меркам городка — не сравнить с Малфоями, Поттерами или Лестранджами, но в её детстве доход был стабильным, каждое лето они втроем отправлялись в отпуск, комната девочки ломилась от игрушек, а отец мог поменять машину, когда выходила более новая модель. А затем стремительно заболела бабушка со стороны отца, потом дедушка, постоянно растущие больничные счета нужно было оплачивать. Второй дедушка окончательно сдался деменции, и рыдающая миссис Грейнджер отвезла его в дом престарелых, плата за который тоже была приличной. — Фирменный кофе от Поттера! — провозгласил Гарри, ставя перед зардевшейся Септимой чашку. В этот момент стеклянная дверь участка распахнулась, явив всем запыхавшуюся Поппи Помфри — патологоанатома и лаборанта в одном лице. — Препротивнейший дождь, скажу я вам! — возвестила она на всю приемную, бодро встряхивая полосатый сине-красный зонт и шмыгая носом. — Милочка, ты разве не на машине? — Вектор встала, чтобы подхватить плотный коричневый плащ Поппи и повесить его в шкаф. — Планировала, — хмуро отозвалась миссис Помфри, — но моему мужу она понадобилась больше. Видишь ли, Альбусу именно сегодня потребовалась срочная помощь, а Луи не может отказать. Не ему. — Кто-то вообще отказывает Дамблдору в этом городе? — буркнула Гермиона тихо, чтобы её не услышали. Когда вошла патологоанатом, она сноровисто заложила книгу закладкой и убрала её в ящик, готовая бежать на вскрытие, но Поппи, разумеется, никуда не торопилась. Она продолжала неспешно двигаться вокруг стола Септимы, жалуясь на мужа и погоду. — Миссис Помфри… — позвала девушка, устав ждать. — А во сколько вы планируете начать… ммм… работу с телом? Поппи обернулась, смерив Гермиону снисходительным взглядом. — Он никуда не убежит, мисс Грейнджер. Гермиона протяжно вздохнула. — Я знаю, но… — Так значит, торопиться некуда. Бедный старик умер потому, что пришло его время, только и всего. Я не очень понимаю, почему Гризельда настаивала на вскрытии, все же очевидно… Зазвонивший резкой трелью телефон прервал беседу. Септима схватила трубку с улыбкой, но через секунду побледнела так, что Гермиона рванулась к ней, выронив блокнот. — Что? Что случилось, миссис Вектор? — спросила она. Септима, сжимая уже замолчавшую трубку, беспомощно открывала и закрывала рот, как золотая рыбка, живущая в круглом аквариуме на столе Филиуса Флитвика. — Бедная девочка… Её убили, — наконец справившись с собой, промямлила Вектор, — вам нужно ехать. Тебе и Гарри. Мистер Блэк уже там. Гермиона покачнулась, чувствуя дурноту. — Кого убили? Септима подняла на неё полные слез глаза. — Панси. Панси Паркинсон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.