ID работы: 10172936

Король Драконов

Гет
NC-17
В процессе
56
автор
Top.Mars бета
Charlie 1313 бета
Anna Fozgard гамма
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 148 Отзывы 17 В сборник Скачать

Новый наездник

Настройки текста
Драконьи наездники стояли на главной площади и ждали вождя Олуха, который их вызвал для важного разговора. Наконец он появился. — Ну, кто эти озорники? — Стоик гневно посмотрел на присутствующих. — Пап, ты о чем? — искренне не понял Иккинг, от тяжелого взгляда отца становилось не по себе. — Какой-то дракон с наездником уничтожает корабли торговцев, сегодня утром произошло очередное нападение на одного из дружественных торговцев. И я хотел бы узнать, кто был этот вредитель… — Но мы весь день были здесь. Ни один не отлучался, и я могу это подтвердить. Ребята согласно закивали. Вождь же нахмурился ещё сильнее. — Если не один из вас, тогда кто? Вы хотите сказать, что у нас появился ещё один наездник на драконе, я вас правильно понимаю? — Мы отправимся туда, где произошло нападение, осмотрим место и узнаем, кто это сделал и что за вид дракона занимается этим. К ребятам подбежал запыхавшийся Йохан. — Мастер Иккинг, мастер Иккинг!!! — Что такое, Йохан? — Дагур. Его корабли были в стороне островов, скрытых за смертельной косой. Мне это сказал один мой друг, торгующий на одном из островов на пути следования берсерков. Там точно водятся хвостоколы, и много каких других неизвестных мне и опасных драконов. Торговец написал мне, что они сейчас плывут на свой остров. — Нужно узнать, что они там забыли. Наверняка они не просто так были на островах, полных смертельно опасных драконов. Вождь насупился ещё сильнее, хотя, казалось, что сильнее уже некуда. — Разделимся, — подитожил Иккинг, — Рыбьеног, Сморкала и близнецы, вы отправитесь искать следы нового дракона, уничтожающего корабли торговцев, мы с Астрид попытаемся узнать, что задумал наш остервенелый друг…       С этими словами парень прыгнул в седло, и дракон мигом поднял его в небо. Громгильда полетела за ним. Рыбьеног и все остальные провожали их взглядом. после чего полетели туда, где, по словам торговцев, произошло нападение… — Где происходили нападения? — спросил у вождя Сморкала. — Я отметил на карте место и очерёдность, — Стоик дал парню карту с обведёнными на ней цифрами и указал на самую большую цифру, — вот тут произошло сегодняшнее. — Предлагаю с него и начать, — высказался Ингерман. Йоргенсон и вождь согласно кивнули. Близнецы пока что молчали, видимо решили поиграть в молчанку, или им просто было всё равно. Драконы полетели исследовать место проишествия.

***

Змеевик и Ночная Фурия приземлились на песчаный пляж. — Как красиво! — не удержалась Астрид.       Вокруг был мягкий теплый песок, который переливался на солнце и успокаивал, шурша от малейшего дуновения ветра. Так и хотелось лечь на него и просто заснуть, забыв обо всем, но нельзя, они были на задании... Вокруг острова была чистая синяя вода, она была прозрачной и спокойной. Эти приветливые воды острова от суровых вод морских вод отделяла каменная гряда, заботливо окружавшая остров. За пляжем раскинулся вековой лес. Он был густым и зелёным, хотя в нём было слишком тихо. Это настораживало. — И правда. — Парень огляделся. — Здесь очень красиво и тепло, особенно для наших широт.       В каменной гряде, опоясывающей остров был участок, где вершины камней заканчивались в нескольких метрах под водой и не препядствовали прохождению кораблей. Именно напротив этого места и приземлились драконы. Иккинг увидел на песке следы, ведущие из леса к воде и в обратную сторону. Он пошёл к ним и присмотрелся. — Смотри. —  обратился парень к спутнице. — Следы, которые ведут к воде, более глубокие, чем ведущие в лес, а значит воины несли что-то, только что? — Давай пойдем по следам и узнаем, откуда они несли и что. Они направились по следам, их драконы шли за ними.

***

      Через несколько минут ходьбы они нашли место, в котором, без сомнения, был бой. Из кустов вели следы дракона, который, видимо, бежал.       Позади кустов, откуда вели следы рептилии, всё было утыкано стрелами, а через метр на песке был след от тела. Судя по отпечатку, оставленному на мокрой земле, это был хвостокол. — Ясно, — девушка быстро сообразила, что произошло, — дракон выскочил из кустов прямо на людей Дагура. Они выстрелили, большинство из них промахнулись, но я вижу кровь и след от тела, а значит кто-то всё-таки попал. — А я вижу следы от тел других драконов на песке. Скорее всего они поймали несколько хвостоколов, а увидев их собрата, бросилина землю и начали отстреливаться, после забрали их на корабли. Только зачем… — Ты забыл про охотника, что последнее время является частым спутником Дагура? У этого дракона очень сильный яд, обездвиживающий жертву. Ты уже сам увидел, что наш противник использует стрелы со снотворным, да и Йохан говорил, что Гримборны любят пользоваться ядами. Самого дракона можно например продать или использовать его шкуру или прочие части тела каким-то образом. Вспомни куртку Эйнара, он сам говорил, что куртка из кожи драконов теплее, прочнее, да к тому же и обладает огнестойким свойством. — Девушке было даже как-то неудобно обьяснять очевидные вещи, которые её возлюбленный почему-то сейчас в упор не различал. Собеседник кивнул, соглашаясь с ней. — Видимо эту вылазку они провели по просьбе Эйнара... Ладно. Мы выяснили, что они тут делали, теперь нужно лететь к Рыбьеногу и остальным. Беззубик в это время внимательно обнюхивал черепа, едва видимые из-за засыпавшего их песка. Внезапно он пошёл куда-то вбок, следуя судя по всему за запахом. Астрид, Иккинг и Громгильда пошли следом за ним. По пути то и дело встречались кости и постаревшие от времени и частых для этих широт дождей, элементы доспехов. Дракон вбежал в небольшую пещеру. Вход в неё был еле заметен из-за растений, густо росших на скале. В дальнем её углу лежал скелет, в руке у которого находилась линза драконьего глаза. Сын вождя и его девушка удивлённо переглянулись. — Но… Почему они её не забрали? — Астрид была удивлена. Эйнар охотился за этими линзами, было странно бы бросать её тут, тем более, что судя по словам охотника, у него были наводки на местоположение линз. Возможно у него была информация не о всех линзах, а может быть ему помешали забрать её драконы. — Они о ней не знали, или знали, что она на острове, но не знали где именно. — парень брезгливо вытащил предмет из руки мертвеца. — Вот теперь нужно лететь к Рыбьеногу.

***

Ингерман в это время осматривал корабль. Его друзья занимались тем же. — Мачта срублена идеально ровно. Скорее всего у дракона очень острый хвост. Следы когтей на древесине, когти бы не срезали мачту, но человека проткнули бы с лёгкостью. След от огня дракона. Дерево тлело очень долго, а в месте выстрела большая дырка. Интересно… Я бы сказал, что это либо дракон из класса когтевиков, либо из класса кочегаров. Близнецы что-то нашли и сейчас забирали друг у друга из рук. — Что у вас? — Ингерман подошёл к парочке. — Ничего. — они спрятали что-то за спину. — У них шип дракона, он серый, продолговатый, и более острый и длинный чем у змеевика. Серого металлического цвета. — Сдал их с потрохами стоящий рядом Сморкала. — Дайте сюда. Задирака нехотя протянул шип, но когда Рыбьеног взял его, попытался не отдать. Ингерман одним рывком забрал предмет. Играть с другом у него времени не было. — Интересно… Дракон из класса когтевиков. Без сомнений. — И что? Что это нам даёт? — Сморкала негодовал, — да их десятки видов. Мы не знаем, где он водится, кто он, какие у него сильные и слабые стороны, чем он в конце концов питается, чтобы это хоть как-то нам подсказало, где стоит искать дракона. Собеседник внимательно его слушал, Рыбьеног всегда предпочитал выслушать чьё-то мнение, тем более, что Йоргенсон часто рассуждал очень здраво. В порыве гнева Сморкала пнул один из ящиков. Он открылся, упав, и из него выпкатилась линза. — Нужно обыскать здесь всё, тут может быть что-нибудь ещё. Ребята принялись обыскивать корабль. В результате была найдена ещё одна линза драконьего глаза. — У меня возникают вопросы к этому торговцу... — заметил Йоргенсон. Откуда у него линзы, за которыми охотится дружок Дагура. — Это хороший вопрос, — согласился Рыбьеног. — А что вас удивляет, — вмешался Задирака, — вещь то красивая, посмотри на форму линзы и на узоры на её оправе. Явно вещь ценная. Скорее всего выменял или купил где-то и надеялся выгодно продать. Особенно если узнал о том, кто её ищет. Все торговцы, да и не только они, обожают ценные вещи. — Я тоже люблю, — поддакнула Забияка. — Вооот, — кивнул в сторону сестры Торстон. — В чём-то он прав вообще-то, — согласился Сморкала. Ингерман утвердительно кивнул, такой аргумент тоже звучал убедительно. — В любом случае, нужно расказать об этом Иккингу и почитать в драконьем учебнике, может там окажется описание дракона хотя бы похожее на увиденное нами, по сёдлам!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.