ID работы: 14719199

Спасение утопающих

Джен
PG-13
Завершён
4
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Доктор? — бровь старпома на этот раз норовила забраться повыше, видимо, на макушку, от такого зрелища: женщина с короткой стрижкой в мужской форме сотрудника «Энтерпрайз», выбирающаяся на берег озера на очередной планете, куда корабль высадился, чтобы пригласить в Федерацию новую расу. Само по себе зрелище было озадачивающим, а уж учитывая, что таких сотрудниц на корабле Спок не видел, а также то, что четвертью часа ранее в озеро с обрыва свалился на глазах вулканца только один член экипажа, чьи светлые глаза сейчас смотрели с лица выбирающейся женщины… — Да доктор, доктор! И нечего на меня так пялиться, сам в шоке! — огрызнулась выбравшаяся из озера, складывая руки на груди в защитном жесте. Впрочем, она скоро обхватила себя руками, забив на защитный жест: воздух на планете был прохладным. — Что скажет на сей счет твоя умная голова? Спок поступил вполне разумно: ухватил женщину-МакКоя за предплечье и распорядился в коммуникатор: «Поднимайте двоих!». А уже потом, оказавшись на корабле, на всякий случай передал капитану просьбу не падать в озеро и попросил доктора проследовать в его каюту, причем сам следовал чуть сзади и не делал попыток указывать путь. — Хватит меня конвоировать, — хмуро буркнула та, оказавшись у своей каюты. — Я точно МакКой, только… малость не в оригинальном виде. Лучше бы вернулись к своим научникам и разобрались, что меня таким сделало! — Я собирался это сделать сразу после того, как смогу убедиться, что с вами все в порядке, — невозмутимо ответил вулканец, на что женщина разразилась возмущенными возгласами: — Все в порядке, ха? Это ты называешь «в порядке»? — МакКой поддернула мокрую форменку, отчего немаленькая грудь красноречиво колыхнулась. — Господи, гоблин остроухий, если это, по-вашему, в порядке… — Визуально вы вполне соответствуете своему нынешнему… полу. Но все же, после того, как приведете себя в порядок, доктор, рекомендую вам пройти осмотр… — Да так и собирался! — если бы отодвигающимися дверями кают можно было хлопнуть, Леонарда МакКой непременно хлопнула бы, а так ей пришлось просто гордо уйти. После полутора минут раздумья Спок тоже решил вернуться к своим обязанностям — остеречь капитана, взять пробы грунта и воды и разобраться с возникшей неприятной ситуацией. Прежде всего доктор снял с себя мокрую холодную одежду и нырнул под горячий душ, чтобы согреться и осмотреться. Новое тело казалось бы ему вполне привлекательным, если бы оно было… не его собственным теперь. МакКой любил и ценил как женские тела, так и женскую чувствительную душу, но обрести это все сам никогда не хотел. И вот, пожалуйста… Крайне расстроенный, доктор натянул форменную одежду — штаны теперь сидели почти неприлично обтягивающе, а форменка укоротилась настолько, чтобы показывать участок кожи на поясе — и направился к себе в медблок: там можно было взять пробу крови и понять, что же в нем теперь не так. Однако с кровью было всё «так»: меньше эритроцитов, меньше гемоглобина, более частый ритм биения сердца — в общем, стандартная земная женщина. Во время его исследований один раз забегал Чехов, после Чехова со словами, что хотели проведать друга, потянулись другие члены экипажа — и, завершив все свои исследования и не получив результата, Леонарда плюнула на все и сбежала с корабля почти сразу после очередного визита капитана. Доктор решила, что, раз уж исследования ничего не дали, нужно пообщаться с местными жителями: те наверняка знают, в чем дело. Таким образом, через пять часов, когда МакКоя хватились, её коммуникатор обнаружился в воде у островка прямо в центре озера, куда доктор изначально свалился с обрыва. Телепортироваться туда было опасно, если кто-то не хотел тоже обрести пышные женские формы, так что решили телепортировать одного члена экипажа, который и вытянет доктора обратно на корабль. Джим, как лучший друг доктора, пошел первым — и через полчаса велел его транспортировать одного, а в транспортаторной ещё пару раз потер покрасневшую щёку. — Идите вы, Спок, — велел он слегка растерянно. — Она нуждается в вас. — Она? — острая бровь вулканца взлетела под челку. — Во мне? Что ж, возможно, это будет самым правильным решением, капитан… — Отлично. Давайте, верните нам нашего дока! — велел Кирк, ещё раз потер щеку и сам встал к приборам, чтобы транспортировать вулканца вниз, бормоча попутно, что «рука у Боунса по-прежнему тяжелая!». Телепортировался Спок почти вплотную к Леонарде: та сидела на островке, но вскочила, едва почувствовала, что что-то изменилось. — Ну? — с вызовом бросила доктор, глядя на своего вечного оппонента по спорам весьма настороженно. — Тоже будешь уговаривать меня вернуться на корабль? — Для начала выпейте, доктор. Это может или помочь вам, или хотя бы успокоить, — Спок протянул фляжку, и женщина взяла её аккуратно, так, чтобы не коснуться зеленоватых пальцев. К удивлению доктора, во фляжке оказался бренди с легким привкусом… чего-то. — Надеюсь, ты там не снотворное намешал, — уже более миролюбиво сказала она, вздохнула и отпила ещё. — Нет, доктор. Почему вы не хотите возвращаться на корабль? — В таком виде? Нет уж, увольте! — Не вижу, как ваш вид влияет на ваше желание вернуться к своей работе и в свою должность, — возразил вулканец, пристально наблюдая за Леонардой. МакКой всплеснула руками, пролила немного напитка на песок, торопливо завинтила крышку фляжки. — Зато я на себе прочувствовал! Стоит сменить пол — и тебя уже никто не воспринимает всерьез! Пациенты со мной флиртуют, Кристина попыталась погладить по голове, Скотти попытался ухаживать… Джим вообще меня поцеловал! — Капитан — человек, легко увлекающийся особами… противоположного пола, — кивнул Спок. — Это логично… — Это нелогично в отношении МЕНЯ, Спок! — женщина снова раскрутила крышку фляжку, сделала несколько глотков, завинтила крышку, вытирая губы. — Если бы я был сам собой, ему бы это в голову не пришло! — Подтверждаю. И каковы теперь ваши планы? В женщине ничего не менялось: очевидно, антидот не сработал так, как надо, так что теперь Спок ожидал предложений пострадавшего. — Как же хорошо, что хоть ты остался собой, хобгоблин! — женщина как-то неожиданно хлюпнула носом и полезла обнимать Спока. Похоже, добавлять что-то в бренди было не лучшей идеей — но без алкоголя средство бы не сработало… Впрочем, оно и так не сработало. — Доктор, вы пьяны. — Да, и ты мне в этом помог. И хорошо, потому что только на пьяную голову я могу последовать этим чертовым легендам!! — Легендам? — с долей интереса переспросил Спок: очевидно, доктор что-то узнала от местных об этом озере. — Угу, — Леонарда допила содержимое фляжки, морщась, и опьянение стало ещё более стремительным. Фляжка полетела вбок, а женщина вздохнула так глубоко, что грудь колыхнулась вместе с форменкой, показав больше обнаженной кожи, чем следует старшему офицеру: Спок отметил это очень отстраненно. — В общем, местные легенды, они… — она махнула рукой и приподнялась. — Это нелогично, но это — моя последняя надежда, — заверила она за пару секунд до того, как припасть к губам вулканца в весьма горячем поцелуе. — Доктор, я надеюсь, вы осознаете свои действия, — сказал ровно Спок полминуты спустя, когда смог говорить: он так и стоял, не двигаясь, только руки заложил за спину. Нетрезвая МакКой только уныло махнула рукой и с берега островка зашагала прямо в воду. — А, будь оно всё про-бль… Макушка Леонарды на мгновение скрылась под водой — видимо, доктор оступилась — и Спок полсекунды размышлял, стоит ли кидаться спасать утопающую, если он и сам в результате рискует стать утопающей — когда доктор вынырнул. Зашлепал обратно к берегу островка, поддерживая пытающиеся убежать от воды штаны, уже не такие обтягивающие. — Отлично. Уж не знаю, что подействовало, повторное купание или легенды — но теперь я готов возвращаться на корабль, — облегченно выдохнул доктор. Подобрал фляжку и свой коммуникатор. — МакКой — «Энтерпрайзу»: поднимайте меня и Спока, — выдохнул он, и в голосе его, в отличие от дыхания, было очень мало алкоголя. Телепортировали их почти сразу, и после телепортации МакКой немедленно пошел к себе — снова сушиться, а потом — заступать на смену. — Ой, доктор! Я рада снова вас видеть…эм… в себе! — воскликнула Кристина радостно. — Значит, вас уже нашел мистер Спок? Леонард полуобернулся. — А он меня искал? — Да, говорил, что он противоядие приготовил. Раз вы вернулись — то, наверное, нашел? — Нашел, — кивнул МакКой, нахмурившись. — И, вероятно, оно и подействовало… Леонард МакКой давно перестал верить в настоящую любовь, по крайней мере, в отношении себя — и что заставило его поверить в легенды на этот раз, он не знал. Но теперь уж точно не собирался. И вообще думать об этом забыл, когда, спустя четыре часа на пороге лазарета возник невозмутимый Спок. — Доктор МакКой, вы ничего не собираетесь мне сказать? — спросил он, внимательно глядя точно на МакКоя. Тот сглотнул, чувствуя, как ему не хватает воздуха. — О чем, мистер Спок? — О местных легендах, например, о той, где сказано, что избавиться от проклятья можно, только поцеловав на острове в середине озера, где живет царица ундин, свою истинную любовь? — Нет, мистер Спок, я вернул себе свое тело с помощью вашего противоядия, ко мне вернулись мозги, и я ничего не хочу вам сказать о местных легендах, — огрызнулся МакКой. Однако его ухватили за плечо и почти потащили к двери, говоря все таким же невозмутимым голосом: — А я думаю, что нам нужно подробнее поговорить о культурном наследии народа этой планеты…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.