ID работы: 14699857

Там, на Шервудских дорожках

Джен
G
Завершён
2
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Робин проснулся от негромкого бормотания неподалеку. Насторожившись, повернул голову в сторону голосов и прислушался. "Солдаты шерифа? Не похоже". Тихонько, чтобы не разбудить Марион, он поднялся на ноги. Неслышно приблизился Назир. Жизнь воина приучила его спать чутко. Остальные по-прежнему пребывали в объятиях Морфея, разве что Тук заворочался на своей лежанке. Пригнувшись, Робин с Назиром пошли на голоса. Шагов через десять они стали слышны более отчетливо. Друзья насторожились — один из голосов показался им очень знакомым . Робин нахмурился, припоминая. "Гисборн?" А вот второй они слышали впервые. Но он явно был мужским. — …а в другой день никак? — вздохнул тот, что был знаком. — Нет, — отозвался другой. — У меня, может быть, вдохновение… — Вдохновение… — хмыкнул знакомый голос. — А совесть у тебя есть? — Есть… а у тебя все равно дежурство, — ворчливо отозвался второй. — Ладно, — вздохнул его собеседник. — Только давай подальше отойдем. Дернуло же меня связаться с этой ходячей самодеятельностью. Голоса начали удаляться, и Робин с Назиром неслышно пошли следом. Луна светила ярко, а потому ни они, ни их таинственные невольные гости почти не рисковали переломать себе ноги на лесной тропинке. К счастью, идти пришлось недалеко. Второй удачей было то, что на опушке, к которой они вышли, росли густые заросли жимолости. Тут и не дуло, и лунный свет не мешал, и их самих не было видно. Чуть поодаль серебром поблескивала гладь пруда. Тем временем на поляне кто-то обстоятельно откашливался. — Ну-с, так… — вновь послышался голос второго. — В некотором королевстве, в некотором государстве, жил-был король, по имени… мнэ-э… ну, в конце концов, неважно. Скажем, мнэ-э… Генрих… и было у него четыре сына-королевича… (или три?) Первый… мнэ-э-э… младший был Ванюша-дурак, а вот старший?… — Мне бы саблю да коня, да на линию огня… — негромко запел он. Подобравшись как можно ближе, друзья удобнее залегли в кустах и выглянули. В первый момент они не поверили своим глазам. Неподалеку, привалившись к раскидистому дубу, действительно, сидел Гисборн. Один и без охраны. А спиной к нему стоял в глубокой задумчивости большущий, каких они никогда не видели, черно-серый, разводами, кот с длинными торчащими усами. В зубах у него был зажат цветок кувшинки. Кот смотрел себе под ноги и тянул: "Мнэ-э-э…" Потом он тряхнул лохматой головой, заложил передние лапы за спину и, слегка сутулясь, словно аббат де Рено во время воскресной проповеди, плавным шагом пошел в сторону пруда. "Говорящий… кот?" — невольные зрители с изумлением переглянулись и, зачарованные происходящим, вновь повернули головы в сторону поляны. — Хорошо… — говорил кот сквозь зубы. — Бывали-живали граф да графиня. У графа, у графини был один сын… мнэ-э… дурак, естественно… — Ой… — чей-то тихий вздох, раздавшийся позади Назира, было немедленно и безжалостно подавлен. Быстро оглядевшись, сарацин обнаружил, что друзья не только успели проснуться и отыскать их с Робином, но и занять уютные местечки. Джон каким-то образом ухитрился устроиться рядом с ним. Тем временем кот с досадой выплюнул цветок и, весь сморщившись, потер лоб. — Отчаянное положение, — проговорил он. — Ведь кое-что помню! "Ха-ха-ха! Будет, чем полакомиться: конь на обед, рыцарь — на ужин…" Откуда бы это? А рыцарь, сами понимаете, дурак, отвечает: "Эх ты, поганое чудище, не уловивши ясна сокола, да кушаешь…" Потом, естественно, турнир, каленая стрела, голову чудищу долой… Девица спасена, главный приз — наш. Шериф, выходи, подлый трус! Кот сардонически засмеялся, потом вздохнул. — Есть еще такая болезнь — склероз, — сообщил он неизвестно кому. В ответ в глубине пруда что-то булькнуло, у зарослей кувшинок разбежались круги, словно в воду кто-то бросил камешек. — …приплыла к нему рыбка, спросила: "Чего тебе надобно, старче?" — продолжал вещать кот. — А тот ей, дурак, отвечает: "Маловато будет…" Он снова вздохнул, повернул обратно к дубу и запел: "Спи, моя радость, усни. Мнэ-э-э… в доме погасли огни…" Он в третий раз вздохнул, и некоторое время шел молча. Поравнявшись с дубом, он вдруг немузыкально заорал: "Баю-баюшки-баю, не ложися на краю…" В лапах у него вдруг оказался псалтерион — никто даже не заметил, где он его взял. Он отчаянно ударил по нему лапой и, цепляясь когтями за струны, заорал еще громче, словно бы стараясь заглушить музыку: Гуд бай, май лав, гуд ба-ай, Гуд бай ан ревуа-ар, Ас лон ас юл ремембер ми, Илл невер би ту фа-ар!.. — Во дает! — с невольным уважением пробормотал Джон. Глаза неожиданно защипало, и великан незаметно смахнул скупую слезу. — А другие баллады он знает, не такие жалостливые? На него тут же зашикали: "Не мешай!" Назир же попросту ткнул приятеля локтем в бок. Кот ненадолго замолк, и некоторое время шагал, молча стуча по струнам. Потом тихонько, неуверенно запел: — Дружба крепкая не сломается, Не расклеится от дождей и вьюг... Он вернулся к дубу, прислонил к нему псалтерион и почесал задней ногой за ухом. — Труд, труд и труд, — сказал он. — Только труд! Он снова заложил лапы за спину и пошел влево от дуба, бормоча: — Дошло до меня, о, великий государь, что в славном графстве Ноттингемшире жил-был мельник. И был у него сын… или два сына?… впрочем, неважно… по имени… — он стал на четвереньки, выгнул спину и злобно зашипел. — Вот с этими именами у меня особенно отвратительно! Эдмунд… Ричард… Кто-то оф откуда-то… Н-ну хорошо, назовем его Робином. Робин оф… мнэ-э… ин зе Худ… Все равно не помню, что было с этим мельником и его сыном… Ну и Хэрн с ним, начнем другую… Шервудская компания лежала в кустах и, затаив дыхание, с изумлением смотрела, как злосчастный сказитель бродит около дуба то вправо, то влево. Бормочет, откашливается, подвывает, мычит, становится от напряжения на все четыре лапы — словом, мучается несказанно. Диапазон его знаний был грандиозен. Ни одной сказки и ни одной песни он не знал больше чем наполовину, но это были английские, валлийские, французские, немецкие, испанские, итальянские, турецкие и персидские сказки, легенды, баллады, притчи, песни и частушки. Имелись даже сказания далекой и загадочной страны русов… Склероз приводил его в бешенство, несколько раз он бросался на ствол дуба и драл кору когтями, он шипел и плевался, и глаза его при этом горели как у дьявола, а пушистый хвост, толстый, как полено, то смотрел в зенит, то судорожно подергивался, то хлестал его по бокам. Но единственной песенкой, которую он допел до конца, была "В лесу родилась елочка", а единственной сказочкой, которую он связно рассказал — "Али-Баба и сорок разбойников", да и то с некоторыми купюрами. Постепенно — видимо, от утомления — речь его обретала все более явственный кошачий акцент. — Фар ове-е-ер… — пел он, — зе мисти мнэ-э… а… мнэ-а-а-у!… тес колд… мья-а-у-а-у!… ту данжнс… ди-ип… мны-ыа-у-а-у!… В конце концов он совершенно изнемог, сел на хвост и некоторое время сидел так, понурив голову. Через некоторое время послышалось глухое мурчание — кот свернулся калачиком и заснул. Покачав головой и вздохнув, Гисборн взвалил беспробудно спящего кота на плечо, подхватил псалтерион и неторопливо удалился по росистой траве. ** Шервудцев разбудило громкое чириканье птиц. Никто из них даже не заметил, как и когда заснул. Они так и лежали там, где их накануне сморил сон. А сквозь ажурную зелень древесных крон пробивались лучи восходящего солнца.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.