ID работы: 14533935

Coffee Pages

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 98 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

Chapter One

Настройки текста

Дженни

...

Я поворачиваю ключ в сломанном замке стеклянной двери и отряхиваю заснеженные ботинки о коврик, прежде чем войти в тёмное помещение. Пустая улица за окном освещается, когда я щелкаю выключателем в моем уютном книжном кафе. Знакомый запах свежих страниц превращается в сладкий аромат кофейных зерен, когда я прохожу мимо книжных полок в кафе. Я обхожу стойку и оставляю пальто и сумочку в кладовке. Как и каждый день, я надеваю фартук, завязываю волосы в аккуратный хвост и готовлю магазин к открытию. Это моя повседневная рутина. Я должна быть в магазине к шести часам утра, чтобы быть готовой открыться ровно в семь. Так происходит уже четыре года, с тех пор как я начала здесь работать. Поначалу это было непросто, потому что жить на расстоянии станции означало вставать в пять, чтобы успеть вовремя. То есть не позавтракать перед отъездом. Тем не менее, я всегда старалась приходить вовремя, потому что мне платили по часам. Мой дядя, основатель кафе "Уютный книжный магазин", был достаточно щедр, чтобы платить мне 6100вон(5 долларов) в час. Я работала с шести утра до трех часов дня, что в общей сложности составляло около 50000вон(40 долларов) каждый день, зарабатывая 280 долларов в неделю. Это огромная сумма денег для 18-летней девушки, которую она смогла получить, работая на своего родственника, который нанял ее, но они исчезли из моих карманов так же быстро, как мне их давали. Больничные счета были дорогими, и у меня заканчивались деньги. Итак, я работала каждый день с шести до трех в кафе книжного магазина моего дяди, готовя свежесваренный кофе и безукоризненно подавая различные виды десертов. Даже после того, как мой дядя скончался два года назад и передал магазин мне, я придерживаюсь своего распорядка. Бизнес продолжал оставаться стабильным, когда я пришла к власти. Мне был двадцать один год, и единственным опытом ведения бизнеса, который у меня был, было наблюдение за тем, как мой дядя подсчитывает прибыль и управляет бюджетом наших поставок в тесной кладовке, которая служила ему временным офисом. Он научил меня достаточно хорошо управлять кафе категории "Б", таким как наше. Он назвал магазин "Coffee Pages". Это говорит само за себя. Я придерживалась этого названия в честь него, но мне пришлось изменить интерьер магазина, пока он не вышел из моды. Корея быстро развивается, и мы задаём тенденции по всему миру. Я не собиралась допустить, чтобы потрескавшаяся деревянная мебель и ржавые рамки для картин привели к краху бизнеса. Выбор пал на минимализм. Чистые белые стены, абстрактные картины и книжные полки, выкрашенные в белый цвет, казались эстетичными. К тому же, если заниматься керамикой в качестве хобби, не нужно покупать украшения. С годами приходили и уходили другие сотрудники. Это было не потому, что им плохо платили, а потому, что никто не хотел работать бариста всю свою жизнь. Единственная наша лояльная сотрудница - Венди. Она работает со мной за прилавком с тех пор, как я начала, но всего несколько часов в течение дня в качестве подработки. Она не возражала против того, чтобы закрывать магазин, когда ей приходилось работать допоздна, потому что ей нравилось использовать это место для учебы, когда не было покупателей. Она изучает английский в Университете Гонконга. Однако в это время года мы с Венди проводим больше времени вместе из-за ее зимних каникул. Я доверяю Венди, поэтому разрешаю ей закрывать магазин по понедельникам, средам и пятницам, а сам закрываюсь по вторникам, четвергам и выходным. "Доброе утро, Дженни". Это Венди, входящая в дверь в своем любимом нежно-голубом пальто. "Доброе утро, Венди". Я приветствую ее, вытирая последний столик. Она заходит в кафе и убирает свои вещи в кладовку. "Сегодня сумасшедший снег. Солнце еще даже не взошло". она вздыхает, надевает фартук и завязывает волосы. "Я знаю. Напомни мне убрать немного снега у входа". Говорю я ей и возвращаюсь за стойку, чтобы вымыть тряпку. "Я сделаю это. Ты слишком много работала". Она подходит к углу комнаты и открывает шкаф, доставая лопату, достаточно большую для уборки снега. "Венди, мы работаем в одно и то же время". "Да, три недели в году. Это ничто по сравнению с тем, сколько времени ты проводишь в этом магазине". "Я к этому привыкла". "Скажи это мешкам под глазами". Венди, может, и моя сотрудница, но она так же долго была моим близким другом. Она работает здесь достаточно долго, чтобы знать обо мне все. Я просто хочу, чтобы ей не приходилось видеть меня в те моменты, когда я была на пределе, потому что тогда ей не пришлось бы каждый день напоминать мне, чтобы я не слишком давила на себя. Я не пытаюсь забрать лопату из ее рук, потому что это было бы пустой тратой энергии. У меня вошло в привычку прилагать все свои усилия только к важным вещам. Просыпаться, обслуживать покупателей и заботиться о магазине. Все это должно быть идеально, если я хочу сделать успешное кафе с высоким рейтингом в центре городского искусства и инди-культуры Сеула, Хондэ. Час пролетел незаметно, и начало показываться солнце, окрашиваясь в розовые и оранжевые тона. Я включила рождественский плейлист, перевернула табличку "Открыто" и вместе с Венди ждала покупателей за прилавком книжного магазина. У нас больше всего посетителей по утрам, потому что кофе - наше фирменное блюдо. Клиенты обожают рецепты моего дяди, и многие возвращаются почти каждое утро, чтобы заказать кофе, который они любят. Пока я работаю за стойкой кафе, Венди сидит за прилавком книжного магазина, пока не наберется больше людей и мне не понадобится ее помощь. "Лимонный холодный напиток на выбор?" Я улыбаюсь, когда набираю в кассе "Обычный напиток, Айрин". "Ты меня знаешь". она подмигивает и протягивает мне свою карту. "Есть какие- нибудь фирменные блюда к празднику?" она разглядывает выставленные десерты. "Шоколадное тирамису моё любимое блюдо". "Я вернусь за ним позже". говорит она, поправляя шапочку и маску. "Я опаздываю". "Работаете так рано?" Я ускоряю процесс приготовления, чтобы не усугублять ее опоздание. "Лейбл хочет, чтобы я подготовила песню к кануну Рождества. Что это за компания, которая навязывает тебе это за неделю до срока?" она выражает свое разочарование, вытирая иней со стакана с охлажденными десертами. "Нужно дать фанатам то, что они хотят". Я пожимаю плечами, вручая ей заказ. Она стягивает маску и одними губами произносит "Спасибо", прежде чем выбежать из магазина. Я позаботилась о том, чтобы добавить в напиток побольше лимона, по ее вкусу. Быть айдолом - это не шутка, и я была бы рада доставить эти простые удовольствия своей подруге в любое время. Кстати, об айдолах... "Мне нужно горячее американо как можно скорее". Джису ставит локти на стойку, чтобы подпереть тяжелую голову руками. "Доброе утро тебе, Джису". Я посмеиваюсь над ее расстроенным видом, несмотря на маску, закрывающую ее лицо. Если бы только она захватила солнцезащитные очки, чтобы скрыть круги под глазами. Я набираю заказ и быстро готовлю напиток. "Доброе? Я очень сомневаюсь, что мистер Янг подумал бы то же самое". она стонет. "Что случилось?" "Он недоволен промо-роликом, который мы сняли для моего грядущего альбома. Он хочет, чтобы я переделала всю съемку, даже если у всех должен быть перерыв на Рождество!" она выпрямляется и скрещивает руки на груди. Я могу сказать, что она дуется из-под маски. Я добавляю еще одну порцию эспрессо для простого удовольствия. "Ты же не откажешься от нашей вечеринки с ночевкой 23-го?" Спрашиваю я, протягивая ей горячую чашку. Она держит мою руку, сжимающую напиток, и притягивает меня ближе к себе, заставляя меня посмотреть на нее мертвыми усталыми глазами. "Клянусь богом, Дженни, я сделаю все, что в моих силах, чтобы быть там. Я обещаю". - серьезно говорит она и отпускает меня, чтобы выпить кофе. Я усмехаюсь ее заявлению. "Я заканчиваю работу сегодня в 7 вечера. Хочешь поесть курицы на ужин? Ты ведь сегодня не закрываешься?" "Я свободна, сегодня среда". Я отвечаю, и она щиплет меня за щеки. "Да, сколько раз я должна повторять тебе перестать щипать?" Я потираю щеку. "Я просто обожаю твои щёчки манду". После этого ей пришлось в ужасе уйти. Зная мистера Янга, Джису было бы трудно выйти сухой из воды. И вот оно снова. Вопросы "что, если" наводняют мои мысли. Это часто случается, особенно когда я вижу своих друзей такими занятыми и активными своей работой. В конце концов я всегда задаюсь вопросом - а что, если бы я никогда не бросила курить? Что, если бы я продолжила тренироваться в прошлом году и дебютировала? На эти вопросы всегда приходил один и тот же ответ. Никто бы не позаботился о моей матери. "Дженни, у нас есть еще оберточная бумага?" Венди выводит меня из моих повторяющихся мыслей. Я киваю головой и указываю на кладовку, где она подходит, берет бумагу и возвращается в книжный магазин. К полудню, когда закончится утренний час пик, кафе опустеет, и нам повезет, если после обеда посетители будут примерно в час дня. Хотя, судя по всему, на улицах не так много людей из-за сильного снегопада. Венди, возможно, придется вернуться туда с лопатой. "Многие люди приходят покупать книги в качестве рождественских подарков". Говорит мне Венди, когда я подхожу к прилавку книжного магазина. "Ты уже подумала, какую подарить своему парню?" Спрашиваю я, наклоняясь вперед над столом. "Во-первых, он не мой парень. Во-вторых, он не читатель". она хихикает и возвращается к своему толстому экземпляру какого-то романа, который я не знаю. "Правильно, потому что то, что он приходит сюда проводить вечера понедельника, среды и пятницы до твоего закрытия, не соответствует правилам свидания". "Откуда ты это знаешь?" "Не волнуйся. По крайней мере, теперь мне не нужно приходить и проверять тебя через дверь". Я поддразниваю и возвращаюсь в кафе, игнорируя ее крики, призывающие меня вернуться. Я продолжаю работать и вытираю пустые столы. Возможно, вас удивит, что "Coffee Pages" не попали в список кафе в Хондэ, которые посещают знаменитости из списка "А". И единственное логичное объяснение этому заключается в том, что я слежу за тем, чтобы никто не узнавал моих друзей, когда они приходят. Существует строгое правило, которому следуют все мои лучшие друзья, а именно очень высокая популярность и требование публичного появления, Дженни Ким, скромной владелицы Coffee Pages, должны носить кепку и/или маску или любую альтернативную маскировку при посещении магазина. Это неписаное правило, которое я очень четко изложила своим друзьям, когда взяла на себя полную ответственность за магазин. Я даже заставила Венди поклясться, что она никому из своих друзей по колледжу не расскажет, что айдолы часто навещают ее. Я бы не хотела, чтобы люди толпились вокруг, чтобы сфотографироваться или хотя бы мельком взглянуть на них, пока они пытаются с комфортом выпить кофе. Я бы тоже не хотела, чтобы мои друзья перестали приходить сюда, потому что фанаты будут преследовать их и ждать снаружи, пока они придут. На этой ноте они мои единственные друзья. И это наше место, даже если оно должно быть секретным. Как и ожидалось, заведение пустует с полудня примерно до 13:30, когда я слышу звон колокольчика на двери. Я подхожу и вижу, как входит еще одно дружелюбное лицо в кепке и маске. "Оооо..." она потирает руками свое толстое пальто, дрожа. "Должно быть, в Корее никогда не было такого холода". "Иди сюда". Я притягиваю Рози в свои объятия, чтобы согреть ее теплом своего тела. "О, это мило". она полностью погружается в меня, и я должна твердо держаться. "Мне нравится ваше теплое уютное кафе в книжном магазине". "Ты говоришь это каждое Рождество". "И я буду повторять это каждое Рождество до конца своей жизни". Я отстраняюсь, чтобы растереть ее холодные руки, и веду нас в кафе. "Привет, Венди!" - приветствует она студентку. Венди здоровается с ней в ответ. "Горячий шоколад?" Спрашиваю я, и Рози несколько раз кивает головой, мило подпрыгивая на своих худеньких ножках. Она садится за один из столиков и снимает маску, ожидая, когда я принесу ей её любимый горячий шоколад, на который я посыпаю ее любимые мини-маршмеллоу со вкусом клубники. "Вот ты где". Я отдаю его ей, и она вздыхает, когда тепло согревает ее руки. "Можно мне тоже взять что-нибудь из этого?" Я разворачиваюсь так быстро, что чуть не получаю удар хлыстом. "Ты здесь!" Рози визжит у меня за спиной. Вы можете подумать, что я драматизирую, но время, должно быть, остановилось. Снег, должно быть, замер в воздухе, а музыка, должно быть, отключилась из динамиков. Я сама, должно быть, потеряла все чувства, кроме зрения, потому что не могу перестать пялиться. Человек передо мной почти не кажется реальным. Как будто я должна была впервые увидеть это лицо, но это не так. Как будто я не должна была узнать эту девушку, но я узнаю. "Прошло много времени". Боже, она прекрасна. Она протягивает мне руку: "Магазин выглядит великолепно, Дженни".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.