Un ti
1 ноября 2023 г. в 03:58
Ты понял. Полная доля граненой истомы.
Понял, как теряется вкус и ломается воля.
Так на поле уже ничего не растет,
И под ним захоронен овес и помет,
Все пустое.
Ты понял. Как рука руку моет
Помоями,
Понял и проклял, и понял
Что такое любовь, где построен
Завод
Переработки грудных позвонков
Тех, кто помер
В покинутом горьком покое.
Простой поворот, но непросто оставить остов
За собой, тот, который, увы, не построил.
Зато остаются останки, кости,
Хорошо хоть не ставят крестов.
Ты все понял и вышел из храма в окно.
Ты все принял и даже простил, все равно.
За разбитыми судьбами - снежный покров,
За разбитыми лицами - зубы и кровь,
За тобой не осталось совсем ничего.
За тобой не придут, а придут - все равно.
Ты разорван, как ветошь, а думал - бревно,
Но оно перепилится. Все сорвано.
По мешкам расфасована прорва
Идей и кишков,
Все равно.
Это миф про дракона и быль про руно.
Кто-то мог записать двадцать восемь альбомов,
Кто-то мог в двадцать восемь очнуться от боли,
Кто-то мог двадцать восемь раз перейти поле,
Кто-то мог полюбить, и понять, что такое
Расцвет и труды, и награда за муки,
И замки разнести, и оковы разлуки,
Ну а кто-то не метит ни в цари, ни в герои,
Кто-то понял.
И сталось остаться покойным.
Корни, повсюду корни,
Черви, повсюду черви,
Forever you deserve a sorrow,
And so,
You know the truth?
No one will believe forever.
Ты все понял и вышел из храма в витраж,
Ты все понял и сильно устал от забав
Над собой. Исполняя коварный вираж,
Разорвался. Не слышишь, как долбят в набат
Черти очертенело, и бесятся люди. Кураж
Урожайный, а тело пожрет саранча.
Есть ли дело до этого? Все же равно.
Все же вырвано, выругано, и давно
Не звенело о том, что дракон охраняет руно.
Все равно. Эта тварь обитает в любой из утроб.
Это змей, это чаще звучало. И прок?
Обличать в бесноватом свой личный порок?
Ты все понял. И помнил. Но осмелился вновь
Ощутить и довериться. Но
Все равно?
Корни, повсюду корни,
Черви, повсюду черви,
Forever you deserve a sorrow,
And so,
You know the truth?
No
Оne
Will be
Lied
Forever.
No one will be live forever...
Примечания:
†
‡
Я не буду уточнять все по порядку. Рамшифрую кое-что кратко, в качестве примера. Название может иметь множество переводов. И характеризует атмосферу стихотворения. Последствия заброшенности и покинутости. В котором уже нет названия, сути. Есть только что-то противоположное.
Да, тут стоит обратить внимание на английские строчки. Особенно на те что с "will be...". Три смысла, три этапа.
Дракон и руно - миф о том, что дракон охранял то самое руно. Но по не таким уж и малочисленным данным, в силу стилистики Древней Греции, промахов с переводами (вспомнить хоть урну Пандоры или рогатого святого), здесь могла быть та же проблема. Драконов греки не жаловали, и по различным источникам руно охранял именно змей. Хотя по упрощенной версии - дракон. Но различия в смысле стихотворения разительные.
Может ли быть все равно на все? Да, на определенном этапе, от бессилия, от осознания что с тобой и так все кончено. Но так ли это на самом деле? Может, это не собственное ощущение, а то, что воспринимается со стороны?
Ну и еще одна добавка, из простого. "Рука руку моет" - это взаимопомощь, добро на добро. Но в мире людей все обычно устроено наоборот. И там где спасенный зверь, например волк, отпущенный после выздоровления в лесной дом обернется, прибежит и кинется благодарить так, как может, по сути врага, представителя вражьего рода... Далеко не побитый человечишка просто ничего не заметит, примет как данность, а возможно еще и насорит от всей продажной души.