ID работы: 13803081

вдребезги

Слэш
NC-17
В процессе
145
автор
yenshee бета
Размер:
планируется Макси, написана 341 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 150 Отзывы 27 В сборник Скачать

6. баттерфляй

Настройки текста
Примечания:
      Грей не из тех, кто жалуется на условия, ― солдат, привыкший дневать-ночевать со вшами. А поутру ― снова в бой.       Отлавливать, как гнид, малолеток из войска противника.       Билл к нему тоже принадлежал ― то и дело перезаряжал обойму.       А на Грея патронов хватит?       Да хоть и нет. Обоим лучше.       На физру Билл пришёл ― пусть и не договаривались. Пусть и с Греем сталкиваться не хотел. Пусть и придётся.       Сойдутся в его подсобке, как на поле боя ― махоньком, толком для манёвра не развернутся.       С папой они вместе смотрели боевики про вьетнамских джи-аев ― а потом скребли животами по пыльному ковру.       опять накачался?       Отец всегда был в форме. Лет десять спустя Билл понял ― в виду Шэрон имела не это.       Он пристроился на скамейке у корзины с мячами ― вонючими от пота-резины-песка с подошв кроссовок. Осмотрелся ― не отсядешь. Если только Грею на       куда там?       стол.       Ах, ну это ещё неплохо. С Вафлей они за это место не конкурировали бы.       ― А раньше ты не занимался? ― спросил Грей Тревора, постукивая остриём ручки о край стола ― тык-тык-тык.       Куда бы Билл примоститься планировал.       Подцепив заусенец у ногтя передними зубами, сжал ― хорошо пошло.       Дурная привычка. От матери получал по губам, от Крейга ― тоже. То рукой, то членом.       Лотерея, в которой никогда не вытянешь счастливый билет. Это всё развод для лохов ― чтобы скупали их пачками.       ― Не. Браун, он же, ну… ― почесал затылок Тревор, покривившись. В прорези рукава футболки мелькнули мокрые от пота полосы. ― Короче, завернулись при нём все секции и клубы.       ― По его инициативе?       Билл прижал ладонь к горячей подмышечной впадине ― укололся.       Может, по этому признаку можно отличить приближённых Крейга. Фаворитов, поцелованных в лоб монархом.       У Билла спину ломило от реверансов. Может, и ему «Циннамедрином» напичкаться?       Заскочить на поезд, уехать в обещанный Ричи городок и не вернуться.       ― А? Не-не-не, просто народ шастать туда перестал, ― отмахнулся Тревор. ― Ну а Браун и охренел от счастья. На что ему теперь было сюда топать, если все разбежались.       ― Охренел от счастья, ― повторил Грей, со вздохом покачав головой.       Билл вытянул шею, покатывая меж зубов кусочек кожи с пальца. В подсобке казалось ― плечи Грея распирают её стены, макушка ― подпирает потолок. Жилище великана ― пещера с холодными сводами.       ― Я поговорю с мисс Миллер, Тревор, ― пообещал Грей. ― Но вот мой совет ― поискать хороший баскетбольный клуб в городе. Присмотрись к тому, что на Парк-авеню, например. А я дам рекомендации.       ― А-а-а, бухгалтерия, макулату-у-ура…       ― Сам терпеть не могу. Но, ― на миг прислонил он палец к губам, ― никому не слова.       Билл облизнул краешек рта.       ― Понял, мистер Грей, ― хохотнул Тревор. ― Спасибо!       Развернувшись, он натолкнулся взглядом на Билла ― как на залежавшийся по дороге камень. Не перейдёт ― пнёт на обочину.       Хлопнул кулаком о раскрытую ладонь ― растопчут, мол, ― и свалил.       Грей может ― даже без особых усилий. Так, носком сдавит, как окурок.       Биллу не привыкать ― вместо пепла из него то и дело сыплются просьбы. Хватит-перестань-прекрати       у меня попа бо-оли-ихт       язык рабов.       Грей поглядел на него ― взор на миг заострился, как лезвие. Билла полоснул ― заструилось что-то по телу.       А-а, мурашки. И ведь знает как ― режет вдоль.       ― Ну чего тебе, Денбро? ― кинул он, вновь отстучав ручкой по столу.       Немой призыв свалить вслед за Тревором, наверное.       Билл поднялся ― скамейка скрипом упрашивала плюхнуться обратно. Ну не надо, ну не ходи.       ― Я за т-табелем.       ― Ещё октябрь, ― бросил он красноречивый взгляд на настенный календарь.       ― Так это… ― облизнул губы Билл. ― Вы п-проставили? Пропуски? Мои…       Ну и за Вафлю стоило бы извиниться ― тут уж мать ему в затылок словно нашёптывала.       Некоторые имена — триггеры к первому выстрелу.       Билл свой автомат держал на всякий случай наготове.       Он потёр суховатый сморщенный локоть ― подковырнул застывшую болячку. Прилипла, как сургуч, когда врезался в кафель.       Смывать-то научился. Чё он?       ― Сам гляди. ― Повернувшись к столу, Грей вытянул лист бумаги из-под раскрытой папки, напичканной похожими. ― Как, поставил?       Взяв протянутый листок, Билл коснулся тёплого участка ― от его сжатых щипком пальцев.       Мурашки, бывает, текут не только от взглядов-лезвий. Бывает, надрезают призрачные касания.       Листок Билл отпустил раньше, чем его взял Грей, ― и тот спикировал на пол, как бумажный самолётик. Грей наклонился за ним ― и на задней стороне шеи Билл заприметил белёсую черту.       Тропа, которая звала его ― путника ― под футболку.       ― Блин… ― сморщился Билл, отступив на шаг. ― Спасибо.       ― Услуга за услугу.       Хреновый, наверное, бизнес.       Выпрямившись, Грей вернул лист на стол. Сам выглядел так, словно тот принадлежал Франкенштейну.       А он ― сполз, будучи его монстром.       Иначе откуда такие швы?       Может быть, Билл увидел только последний стежок. Остальное, как артерии, расползлось по рукам. Вот про такие, как у Грея, говорят, что рабочие, ― с пренебрежением даже, потому что ласки они не обещают.       А вдруг потому, что тоже болят.       ― Вам лучше? ― Билл вновь подковырнул болячку на локте ногтями, черканув поперёк торса рукой. ― Я про та-таблетки.       Грей поглядел на него ― лезвия теперь не резали. Так, покорёбывали.       А мурашки никуда не девались ― вскрыл, как болезненный       ай, печё-от!       нарыв.       ― Лучше. Спасибо, Билл.       ― Да чё мне с-стоит достать, это ж…       ― За заботу.       ― А, ну…       Болячку с локтя он всё-таки содрал, прикусив изнанку верхней губы, словно готовый расплакаться       терпи       малыш.       Зайчик.       Немножко трясло.       ― Иди давай. Урок скоро кончится, ― постучал Грей по циферблату наручных часов.       Стук Билл запомнил ― как ногтей по зубной эмали, когда скусишь все-е-е-все заусенцы.

* * *

      Таскаться за гаражи на Вудфорд-стрит Билл привык ― как сынок какого-нибудь мужика, который в салоне тачки бывает чаще, чем дома. Подай-ка разводной ключ, малый.       У отца машины не было. А из Крейговой Билл вывалился бы, езжай она хоть и на полном ходу.       Так пострадает меньше.       Поозиравшись ― никого кругом, ― он запрокинул голову. Горячий выдох растворился в прохладе ― стыли кончики ушей. Мерещилось, что под желтоватым фонарём теплее ― как птенцу, чьи глаза ещё заволочены мембраной под скорлупой.       Биллу надо было вылупиться в другое время. Может, на пару лет позже ― и всего этого       о-о, записал в дневничок, зайчик?       с ним бы не случилось.       Он поозирался вновь, цокнув языком, ― как бы не накрыли. Накроют ― за шкирку, как щенка, в участок. Если маманька узнает, то что?       Открестится небось. Этот-то блохастый ― а мой, кажется, был чище.       Овшивился вслед за папашей.       Шмыгнув носом, Билл вгляделся в мокрую дорогу, прочерченную фонарями от дальнего гаража. Парнишка суетился, что прокажённый, ― бегал от плевков света, закапывался в полумраке.       Бегал от кого-то?       Их хрен разберёт ― копам скалятся в рожи, а невидимых блох разгоняют по всему телу.       По всей коже.       Паренёк наконец подвалил ― с глазами навыкат и скулами, кромсающими застывший воздух. Предплечье ― да весь бок ― сырое, будто только что пробудился из могилы.       Поэтому от света ныкался?       ― С хера ли я ж-ждать должен? ― кинул Билл.       ― Да прсти прсти ну чё ну… Скок там? ― вскинул он брови.       ― Почти семь.       Крейг говорит, по нему часы сверять можно ― чуечка, проснувшаяся от бесконечных перебежек.       ― Да не время, блин, — бабки, бабки.       ― Скок и до-оговаривались, ― прищурился он. ― Спасибо скажи, что не на-накинул за проёб.       Хорошо иметь клиентов вроде Грея ― сыпанут ещё бонусом сверху, и без подписания       кровью? спермой?       всяких договоров.       А с остальными Биллу не везло.       ― Ты не последний пушер в Портленде.       ― Ни хера заг-говорил. Тогда вали на хер о-отсюда. Мало вас, торчков, штоль.       До хрена. Выползали по утрам-вечерам, как стая саранчи, и таились, стоило взойти солнцу.       Мерещилось, наверное, что глаза при взгляде на него полопаются, как стекляшки.       У этого блестели ― пока что.       ― Да ладно, ― вздохнул парнишка, ― прсти чё ты. Давай уже.       Порывшись в кармане тоненькой куртки, он пихнул Биллу деньги холодной рукой. Приблудный ― потому и глаза ещё блестят.       Бывалые-то аристократы сперва просят товар ― а вдруг решишь их кинуть на бабки?       Себе дороже. Кинуть на бабки их ― значит кинуть на бабки Крейга. Одно с другим в Билловой голове уживалось влёгкую.       Передавая две упаковки бензолки, он вытянул шею, озираясь. Тишина ― где-то вечеру солировала сигнализация.       Они с парнишкой разошлись ― тот умыкнул добычу меж гаражей, как шакал, ― и Билл пошёл на зов сигнализации, словно из подземного царства.       Свою душу следом не выводил ― осталась. А была ли у него вообще?       Продал за безделушки, как герой поучительных сказок для мелюзги. Конфеты-поцелуи и первое вот-это-вот-самое.       Ну и как, понравилось?       Наверное, у всех взрослых так ― у взрослых, знакомых Биллу. Перепихнуться без особой ласки ― не то вздумается ещё и венчаться, да на что? ― и разбежаться, как два зверя в гон.       У Крейга он протекал без сезонов. Билл не помнил, когда в охотку стелился сам.       Выйдя со стороны въезда в гаражный комплекс, Билл увидал машину Крейга на заправке по ту сторону улицы. Покосился на проулок, ведущий на Конкорд-стрит, ― нет, не успеет сдриснуть.       У Крейга острый глаз. Нюх ― ещё острее.       Как ни прячься по всему Портленду, а выйдет на след. Вдобавок не пожалеет тумака или ещё чего покрепче       словца? не только       хер ли ты, мол, убегаешь. Да с моими деньгами. Да со всем услышанным. Да со всем узнанным.       Забавно, что венец Билловой карьеры ― яма в карьере.       Вырулив с заправки, Крейг остановился на противоположной обочине. Машина, забрызганная на донце ― вот поэтому узнавал.       Подойдя, Билл открыл дверь и рухнул в ямку переднего сиденья. Он никогда не спрашивал ― сколько парнишек его продавило.       До него.       Лишь бы не давать ему повод для гордости. А-а, ревнуешь, зайчик?       Да нет. Пусть бы катился к ним. Избирал бы только тех, которые из могилы уже не подымутся.       ― Как? ― каркнул Крейг.       Да и весь он напоминал чернопёрую птицу ― от куртки из кожзама до острых глаз и носа с горбинкой. Говорил, выросла ― потому что приходилось тыкаться наружу из городских щелей.       И ты попробуй ― не то придавит.       Достав деньги из кармана, Билл молча отдал их. Крейг пересчитал, одними губами называя цифры. Словно лавочник, не доверяющий нищему мальчишке ― хрен-то ты получишь свои конфеты, если недочёт.       Биллу до них охоты уже не было. Это ра-а-аньше ― вот когда Крейг ему представлялся, ну… Змеем Плискиным.       Любимую кожанку порвёт триста раз, а его не даст в обиду и вытащит из передряг.       На Крейговой вот ни царапинки.       ― Всё? ― уточнил он.       Билл кивнул, не глядя на него. В машине пахло резким Крейговым одеколоном.       Потирая шею, Билл иной раз скорябывал запах с себя.       Коленки прятал ― только бы не тиснулись к ледяному бардачку. По окну ползла изморось ― от дыхания наверно.       Биллова, частого.       ― Можно я п-по-по…       ― Ну как же как же, зайчик.       Замки щёлкнули ― отдалось где-то в нутре, под рёбрами. Покосившись влево, заметил ― Крейг хватанул головку рычага коробки передач. Поехали, красавица, ― и вот это всё. Говорил, все замашки ― ещё в стенах колледжа выдубленные. Носил вместе с кожанкой.       ― А награда за труды? Я тебе даже сосну. Причешу как следует. Заслужил.       Сколько раз потом Биллу отдавать этот должок?       Нет уж, научен. Вот такие уроки, не Греевы, лучше не прогуливать.       Машина дёрнулась с места, шурша сырым песком под колёсами, ― и Билл спрятал ладони в рукавах куртки. Может, хоть так отогреется.       Ну или потренируется-попривыкнет ― к тому, как мужики вроде Крейга сковывают запястья.       Всё, что вижу, ― моё.

* * *

      По стенам дымной хазы полз, кажется, запах перегара. То ли Билл занял фантазии у здешних торчков. Стены плавятся, потолок трескается, пол проваливается.       Тысячи разных сознаний ― а рассказывают об одном и том же.       Может быть, это симптом ― а не кайф от прихода.       Билл дышал неглубоко ― лишь бы не пропитаться. Клетки ― ощутимо, словно мочевой пузырь, когда совсем припрёт, ― наливались тяжестью. Тяжесть кликала боль.       А боль ленивая, как старая собака, ― принималась лизать ему сначала голову.       Простынь под ним пропиталась ― пот-виски-малафья. Пьяный набор ― джекпот.       Билл сегодня не выиграл ничего.       Он спрятал нос между твёрдых колен ― не смотреть лишь бы на старую гравюру напротив. Когда нахерачишься, она плывёт. Когда вплывает в комнату перегар ― тонет.       Что-то ныло в самом нутре ― кишки? желудок? сердце?       Билл не пил ― в него влили, чтоб не вякал. Как в этих девчонок, которые по глупости прыгают в незнакомые тачки по пути домой.       Билл по глупости прыгнул в Крейгову. Не сегодня, конечно.       Когда ты в это впутался?       Давненько ― раз путы затягивались туже. Сколько ни берёг глотку ― и её оплели.       Давненько?       Плача ― чтоб никому, и рыбаку с гравюры, слышно не было, ― Билл надувал слюнявые пузыри. Сглатывал привкус ― то ли вискаря, то ли… яиц наверно. Волосни.       Говорил же ― долг отдавать придётся.       ― Ты грёбаный нытик, Билл. Была у меня одна умница, ― выдохнул дымом ему меж лопаток Крейг. Билл сжался в комок поплотнее ― липкий, точно конечности не разъединить. ― Помладше тебя, а скакал будь здоров. Такой, знаешь… жадный. Жадный до всего. До свайки, до кисляка. До смерти, бля, тоже.       Жаль, что Крейг не сдох вместо него. Как там его звали?       Он не хранит в памяти имён ― рок-звезда, каждую ночь трахающая по пять фанаток.       Лучше бы Билл не приходил на этот концерт. Его имя утопнет ― потом, потом, как эта комната, ― в толпе других. Глупышей в потасканных «конверсах».       Протащив руку меж ляжек, он вытерся тайком. Макнул промеж ягодиц во влажное тепло, вжав, ― и вроде бы стало легче.       Ненадолго. До завтрашнего дня.       До следующего воспоминания.       Разве его должны возить так по кровати? Словно загремел в руки Рамиресу.       А Диснейленд так и не увидел.       ― А тебя за что ебать? Только харя и годится.       А ты сам ― ни на что.       Позади скрипнул матрас ― и ягодицы коснулся тёплый член. Поймав мурашки ― почти в жмени, ― Билл прогнал их прочь.       Сначала их. А однажды ― и Крейга.       ― Хорошенький ты больно. Вот с этим хер поспоришь.       Мокро чмокнув его за ухом, Крейг отвалился. Поморщившись, Билл сглотнул слюну ― точно обернётся рвотой.       Осталось прикинуть срок. Может, когда заиграет глухой припев песни-приставучки, пущенной раз в третий-пятый-деся       комната плыла ― и Билл в ней тонул. Приоткрыв глаз, поглядел на рыбака с гравюры ― выловит?       Как рыбёшку. Или бесполезный хлам с морского дна.       Хмурясь, Билл его разглядывал ― напомнил одного старого знакомца. Лицо с морщинами, как черносливина, и ухмылочка ― как у тех стариканов, которые предсказывают новости за неделю.       А я же говорил, Уильям.       Маманя за ним приглядывала, когда Биллу было шесть. Мистер, у-ух… Симмонс?       У Билла тоже память рок-звезды. А у мамаши, интересно, такая же?       Старикану вшили в позвоночник какую-то срань ― и вот забава, без вискаря таблетки он не принимал.       Смазывал ― не то заскрипит. Как у Железного Дровосека.       Билл моргнул, вытерев мокрую переносицу о колено. А Грею, интересно, для таблеток требуется вискарь?       У всех Железных Дровосеков одинаковые шрамы.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.